编篱曲
编竹篱,密密编。朝禦鸡犬入,暮防豺虎穿。交加编联互相倚,竹密藤缠坚莫比。
春风披拂百花开,一片繁华如锦绮。君不见西家有篱编不密,夜夜惊呼防盗贼。
愿言兄弟莫相疑,明日齐心编竹篱。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 编篱:用竹子或树枝等编织成的围栏。
- 禦(yù):抵御,防止。
- 豺虎:豺和虎,泛指猛兽。
- 交加:交错,重叠。
- 披拂:吹拂,飘动。
- 锦绮:华丽的丝织品,比喻繁花似锦。
- 愿言:希望说,表达愿望。
- 相疑:相互猜疑。
翻译
编织竹篱,密密地编织。早晨防止鸡犬进入,傍晚防范豺虎穿透。交错的编织相互依靠,竹子紧密藤蔓缠绕,坚固无比。春风吹拂,百花盛开,一片繁华景象如同锦绣。你看那西家的篱笆编织不紧密,夜夜惊呼防备盗贼。希望兄弟们不要相互猜疑,明天一起齐心编织竹篱。
赏析
这首作品通过描述编织竹篱的过程和重要性,寓意人与人之间的团结与信任。诗中“编竹篱,密密编”展现了勤劳和细致,而“朝禦鸡犬入,暮防豺虎穿”则强调了篱笆的防护作用。后文通过对比西家篱笆的不牢固,强调了团结一致的重要性。最后,诗人呼吁兄弟间不要相互猜疑,共同维护家园的安全,体现了深厚的家族情感和团结精神。