京口閒行逢李编校谓尝共蒱戏于长安酒家殊惘然也
万人如海长安市,歌酒相逢底处楼。
容有门间曾半面,可堪尘际重回头。
我非卖药伯休那,君岂呼卢彦道不。
归过旧题梅柳处,寄声为谢少年游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京口:今江苏镇江。
- 閒行:闲逛,漫步。
- 李编校:人名,可能是诗人的朋友。
- 蒱戏:古代的一种赌博游戏。
- 长安酒家:指在长安(古都,今西安)的酒馆。
- 底处:何处。
- 门间:门缝间,指偶然的相见。
- 半面:指短暂的相见。
- 可堪:怎能忍受。
- 尘际:尘世之间。
- 卖药伯休:指古代传说中的仙人伯休,卖药为生。
- 呼卢:古代赌博时呼叫胜负的声音。
- 彦道:人名,可能是诗人的另一位朋友。
- 归过:归来经过。
- 旧题梅柳:指过去题诗的地方,梅柳可能指具体的地点或景物。
- 寄声:传递消息或问候。
- 少年游:年轻时的游历或往事。
翻译
在人海茫茫的长安市中,歌酒相逢,不知是在哪座楼上。 曾经在门缝间偶然见过一面,如今在尘世中再次回首,怎能忍受。 我不是那位卖药的仙人伯休,你也不是那位呼卢的彦道。 归来时经过过去题诗的梅柳之处,寄去一声问候,为了感谢那些年轻时的游历。
赏析
这首作品描绘了诗人在京口闲逛时偶遇旧友李编校的情景,回忆起曾在长安酒家共度的时光。诗中流露出对往昔的怀念和对现实的感慨。通过对比过去与现在的不同,诗人表达了对逝去时光的留恋和对友情的珍视。诗的结尾,诗人寄语旧地,表达了对年轻时游历的怀念和对友人的问候,情感真挚,意境深远。