送郭教授归镇江
长江日夜东南来,千岩万壑云屏开。
楼船挟櫓行若飞,白昼击鼓轰晴雷。
屹然中流浮两峰,飓风撞澜势欲回。
珠宫贝阙掩灵怪,滉漾百尺琼瑶堆。
扶桑之西接巨岛,日月出没荒城隈。
英雄遗迹尚可识,人物往往钟奇才。
嵯峨黄鹤起烟雾,杜鹃花落苍莓苔。
当时我马曾驻息,浩歌散策为徘徊。
霜髯古色犹在眼,恍若薄梦堕飞埃。
六年买屋住京洛,凤毛忽来光璨璀。
论交问旧喜复叹,诗酒邂逅常开怀。
如何掉头不肯住,笑张短席悬归桅。
故山早晚我亦往,莫遣猿鹤相惊猜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 千岩万壑:形容山峦连绵,沟壑纵横。
- 楼船:古代的大型船只,多用于军事或官员出行。
- 挟櫓:指船只快速行驶。
- 飓风:强烈的风暴。
- 撞澜:冲击波涛。
- 珠宫贝阙:形容水中宫殿,多指神话中的水下宫殿。
- 滉漾:水波荡漾的样子。
- 琼瑶堆:比喻水波如玉石般美丽。
- 扶桑:古代对日本的称呼。
- 荒城隈:荒凉的城角。
- 钟奇才:聚集了非凡的人才。
- 嵯峨:形容山势高峻。
- 浩歌:大声歌唱。
- 散策:随意行走。
- 凤毛:比喻珍贵稀少的东西。
- 璨璀:光彩夺目。
- 掉头:转身,指改变方向或决定。
- 悬归桅:挂起归航的帆。
翻译
长江水日夜从东南方流来,千山万谷间云雾缭绕,如同展开的屏风。楼船带着桨快速行驶,如同飞翔,白天击鼓声如同晴天霹雳。屹立在江中的两座山峰,飓风冲击着波涛,似乎要将其推回。水下宫殿掩藏着神秘,水波荡漾,美丽如百尺高的琼瑶堆。扶桑之西连接着巨大的岛屿,日月在那里出没于荒凉的城角。英雄的遗迹依然可见,这里聚集了许多非凡的人才。高耸的黄鹤山笼罩在烟雾之中,杜鹃花落在苍苔上。当时我的马曾在此停留,我大声歌唱,随意行走,徘徊于此。那古色古香的景象仍在眼前,仿佛是一场浅梦落入尘埃。六年来我在京洛买屋居住,突然间珍贵的喜讯传来,光彩夺目。论及交友和旧日,我既欢喜又叹息,诗酒间偶然相遇,总是心情愉快。但你为何转身不肯留下,笑着挂起归航的帆。不久的将来我也将前往故山,不要让猿鹤因我的到来而惊慌。
赏析
这首诗描绘了长江壮丽的景色和历史遗迹,通过对自然景观的生动描绘,展现了诗人对往昔的怀念和对未来的期待。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“千岩万壑云屏开”、“楼船挟櫓行若飞”等,形象地再现了长江的雄伟与神秘。同时,诗人的个人情感与历史感慨交织,表达了对友人的不舍和对未来的憧憬,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。