(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寓:寄居。
- 毗陵:地名,今江苏常州。
- 旅邸:旅馆。
- 草草杯盘:简单的酒菜。
- 款款斟:慢慢地倒酒。
- 炉篆:香炉中升起的细烟。
- 壶筹:古代计时用的壶和筹。
- 玉漏沈:玉制的漏壶,指时间慢慢流逝。
- 关陇:地名,指陕西一带。
- 祇缘:只因。
- 翻令:反而使得。
翻译
寄居在毗陵的旅馆中,月光清凉地洒在深夜的堂屋深处,我简单地摆上酒菜,慢慢地倒酒。心中的欢喜之情已不再像从前那样浓烈,离别的时刻又从今天开始。坐在那里,看着香炉中升起的细烟,静静地听着计时器中的玉漏声,时间在慢慢流逝。只因为频繁地客居在关陇一带,反而让我的儿女们惊讶于我的乡音。
赏析
这首作品描绘了诗人在旅途中夜晚的孤寂与思乡之情。月光、草草杯盘、炉篆清烟等意象,共同营造出一种静谧而略带忧伤的氛围。诗中“欢喜情怀无复旧”一句,表达了诗人对过去欢乐时光的怀念与对现状的无奈。结尾处提到儿女对乡音的惊讶,更是加深了诗人对家乡的思念与对漂泊生活的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。