(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 既望:农历每月十六日。
- 樽俎:古代盛酒食的器具,这里指宴席。
- 巾帻:古代男子戴的头巾。
- 车辖:古代车轮上的销钉,这里指投壶游戏中的箭。
- 肮脏:这里指高洁不屈。
- 慵疏:懒散不羁。
- 取次:依次,逐渐。
翻译
在三月的十六日,我走出北城,来到草堂参加宴席,那里的风雅特别吸引人。我随意地戴着花,不在乎头巾是否整齐,边喝酒边玩投壶游戏。我高洁不屈地倚在门边,自怜自惜,虽然懒散不羁,但我与世无争,难道没有自己的打算吗?青春正好,不要嫌晚,逐渐地,我会在习家的池塘边游玩。
赏析
这首作品描绘了诗人在春天的某个午后,走出城外,享受自然与宴乐的情景。诗中“戴花一任巾帻岸,酌酒且将车辖投”展现了诗人随性不羁的生活态度,而“肮脏倚门徒自惜,慵疏与世岂无谋”则表达了诗人虽处世不羁,但内心仍保持着高洁的品格和对生活的深思。最后两句“青春正好莫嫌晚,取次习家池上游”鼓励人们珍惜青春,享受生活,不必担忧时光的流逝。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自由生活的向往和对青春的珍视。