(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人诗作的原韵去作诗。
- 袁伯长:人名,可能是诗人的朋友。
- 贡奎:元代诗人,本诗作者。
- 维舟:系船停泊。
- 夕树:傍晚的树。
- 别酒:离别时的酒。
- 江雁:江上的雁,常用来象征离别。
- 鸣弦:弦乐器发出的声音,这里指雁鸣声。
- 梦断:梦醒,比喻往事成空。
- 云分:云散,比喻分离。
- 行役:因公务而跋涉在外。
- 抚卷:抚摸书卷,这里指回忆往事。
- 悽然:悲伤的样子。
翻译
回忆往昔我们相遇的日子,那时我们系船在傍晚的树边。岸边的花儿飘落,仿佛在为离别干杯,江上的雁儿鸣叫,如同弦乐器的声音。梦醒后,往事已成空,三年的客居生活已成过去,云散了,我们相隔万里天。因为你的缘故,我再次回忆起这段旅程,抚摸着书卷,心中感到重重的悲伤。
赏析
这首作品通过回忆与现实的交织,表达了诗人对过去友情的深深怀念和对离别后孤独生活的感慨。诗中运用了自然景物的描写,如“岸花飞别酒”、“江雁落鸣弦”,巧妙地将离别的情感融入其中,增强了诗歌的感染力。末句“抚卷重悽然”更是直抒胸臆,表达了诗人对往昔岁月的无限眷恋和对友情的珍视。