(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤撑(gū chēng):孤独地支撑。
- 丛苇(cóng wěi):密集的芦苇。
- 小泊(xiǎo bó):短暂停泊。
- 桑麻(sāng má):指桑树和麻,这里泛指农作物。
- 杨柳阴(yáng liǔ yīn):杨柳树下的阴影。
- 鹭拳(lù quán):鹭鸟的脚爪。
- 沙碛(shā qì):沙滩。
- 竹篱(zhú lí):用竹子编制的篱笆。
- 行役(xíng yì):旅途劳顿。
翻译
孤独地撑出密集的芦苇,短暂停泊在稀疏的树林旁。 两岸是茂盛的桑麻地,一河川是杨柳树下的阴凉。 鹭鸟的脚爪伸向远处的沙滩,人们的谈话声在深深的竹篱间回荡。 只有水面上波动的月光,照亮了我旅途劳顿的心。
赏析
这首作品以简洁的语言描绘了一幅静谧的田园风光图。诗中,“孤撑出丛苇,小泊得疏林”描绘了诗人孤独的旅途和短暂的停歇,而“两岸桑麻地,一川杨柳阴”则进一步以自然景色来映衬诗人的心境。后两句“鹭拳沙碛远,人语竹篱深”通过远近动静的对比,增添了画面的生动感。最后,“惟有波间月,照予行役心”巧妙地将月光与诗人的心情相结合,表达了旅途中的孤寂与对家的思念。整首诗意境深远,情感细腻,展现了诗人对自然景色的敏锐观察和深刻感悟。