杂诗六首

· 徐贲
雄京据咸阳,百二连山河。 丹楼与翠馆,宫阙高峨峨。 天中王气集,物象正熙和。 清晨会轩盖,剑佩鸣相磨。 侍中复道上,相国九逵过。 侯王各建邸,甍栋如星罗。 千金交赵客,双璧聘秦娥。 荣贵伦许史,功业崇参何。 勉彼蓬草士,壮志无蹉跎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雄京:指宏伟的都城。
  • 咸阳:古都名,这里泛指都城。
  • 百二:形容山河众多,连绵不断。
  • 丹楼与翠馆:指红色的楼阁和翠绿的馆舍,形容建筑华丽。
  • 峨峨:形容高大。
  • 天中:天空之中,这里指都城上空。
  • 王气:指帝王之气,象征国家的繁荣昌盛。
  • 熙和:和谐繁荣。
  • 轩盖:古代官员乘坐的车子,这里指官员。
  • 剑佩:佩剑,指官员的仪仗。
  • 相磨:相互碰撞,形容人多热闹。
  • 侍中:古代官职名,这里指高级官员。
  • 复道:楼阁之间的通道。
  • 相国:古代官职名,相当于宰相。
  • 九逵:四通八达的道路。
  • 建邸:建立府邸。
  • 甍栋:屋脊和梁柱,这里指建筑。
  • 星罗:像星星一样罗列,形容众多。
  • 赵客:指赵国的宾客,这里泛指贵宾。
  • 双璧:一对美玉,这里指珍贵的聘礼。
  • 秦娥:指秦国的女子,这里泛指美女。
  • 荣贵伦许史:指荣耀和富贵可以与历史上的许由、史鱼相比。
  • 参何:指参与和何等,表示程度。
  • 蓬草士:指在野的士人,即普通士人。
  • 蹉跎:虚度光阴。

翻译

宏伟的都城位于咸阳,山河连绵不断。红色的楼阁和翠绿的馆舍,宫殿高耸入云。都城上空聚集着帝王之气,景象和谐繁荣。清晨官员们聚集,剑佩相互碰撞发出声响。高级官员在楼阁间的通道上,宰相经过四通八达的道路。侯王们各自建立府邸,建筑如星辰般罗列。用千金招待赵国的宾客,用珍贵的聘礼迎娶秦国的美女。荣耀和富贵可以与历史上的许由、史鱼相比,功业何等崇高。勉励那些在野的士人,不要虚度光阴,要怀有壮志。

赏析

这首作品描绘了元代都城的繁荣景象,通过丰富的意象和生动的语言,展现了都城的宏伟、官员的繁忙、侯王的奢华以及士人的壮志。诗中“雄京据咸阳,百二连山河”一句,以夸张的手法表现了都城的辽阔与壮丽。后文通过对官员、侯王生活的描写,进一步突出了都城的繁华与荣耀。结尾处对士人的勉励,则体现了作者对壮志未酬的士人的同情与期望,表达了对国家繁荣和个人成就的向往。

徐贲

元明间苏州府长洲人,字幼文,号北郭生。工诗善画。为十才子之一,又与高启、杨基、张羽合称吴中四杰。元末为张士诚掾属。张氏亡,谪临濠。洪武二年放归。后授给事中,改御史,巡按广东。官至河南左布政使。以征洮岷军过境,犒劳不时,下狱死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文