瑞鹧鸪

· 马钰
心香爇起唱行香。真乐真闲兴味长。便觉眉头无利锁,何愁身上有名缰。 昔年曾作肥家子,今日还为出舍郎。到此逍遥常自在,哩凌哩啰又何妨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (ruò):点燃,焚烧。
  • 心香:比喻虔诚的心意。
  • 行香:指修行时的虔诚行为。
  • 真乐:真正的快乐。
  • 真闲:真正的闲适。
  • 兴味:兴趣,趣味。
  • 利锁:比喻物质利益的束缚。
  • 名缰:比喻名声的束缚。
  • 肥家子:指富裕家庭的孩子。
  • 出舍郎:指出家修行的僧人。
  • 哩凌哩啰:语气词,表示轻松自在的状态。

翻译

点燃虔诚的心香,唱起修行的歌曲。真正的快乐和闲适,带来了长久的兴味。这让我感觉到眉头不再被物质利益所束缚,又何必担心身上会受到名声的牵绊呢?

曾经我是富裕家庭的孩子,如今我成了出家修行的僧人。现在我过着逍遥自在的生活,轻松自在,又有什么关系呢?

赏析

这首作品表达了作者马钰对修行生活的向往和满足。通过对比过去富裕的生活和现在出家的生活,强调了精神自由和内心平静的重要性。诗中的“心香”、“真乐真闲”等词语,描绘了作者内心的宁静和满足,而“利锁”、“名缰”则形象地表达了物质和名声的束缚。最后,通过“哩凌哩啰”这一轻松的语气词,展现了作者对当前生活的无拘无束和自在满足。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对精神追求的坚持和对物质世界的超脱。

马钰

马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。 ► 881篇诗文