邕州

· 陈孚
左江南下一千里,中有交州堕鸢水。 右江西绕特磨来,鳄鱼夜吼声如雷。 两江合流抱邕管,暮冬气候三春暖。 家家榕树青不凋,桃李乱开野花满。 蝮蛇挂屋晚风急,热雾如汤溅衣湿。 万人冢上蛋子眠,三公亭下鲛人泣。 驿吏煎茶茱萸浓,槟榔口吐猩血红。 飒然毛窍汗为雨,病骨似觉收奇功。 平生所持一忠壮,荒峤何殊玉阶上。 明年归泛两江船,会酌清波洗炎瘴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邕州:今广西南宁市。
  • 交州:古代地名,位于今越南北部。
  • 堕鸢水:指邕江,传说中鸢鸟会堕入此水。
  • 特磨:指独特的磨盘,这里形容右江的形状或流动方式。
  • 鳄鱼:指生活在江河中的鳄鱼。
  • 邕管:指邕江流域的管理区域。
  • 榕树:一种常绿大乔木,常见于南方。
  • 蝮蛇:一种毒蛇。
  • 热雾如汤:形容热气腾腾,如同沸腾的汤水。
  • 万人冢:指埋葬众多人的坟墓。
  • 蛋子:指小鸟。
  • 三公亭:地名,具体位置不详。
  • 鲛人:传说中生活在水中的半人半鱼的生物。
  • 驿吏:古代驿站的官员。
  • 茱萸:一种植物,常用于中药或节日习俗。
  • 槟榔:一种热带植物的果实,常用于咀嚼。
  • 猩血红:形容槟榔汁液的颜色。
  • 飒然:形容风声或动作迅速。
  • 毛窍:指毛孔。
  • 病骨:指身体有病痛。
  • 荒峤:指偏远的山岭。
  • 玉阶:指皇宫中的台阶,这里比喻高贵或正式的场合。
  • 炎瘴:指热带地区的湿热气候和疾病。

翻译

邕州位于左江下游千里之处,那里有传说中鸢鸟会堕入的邕江。右江则如独特的磨盘般环绕而来,夜晚鳄鱼的吼声如同雷鸣。两条江河汇合,环绕着邕江流域的管理区域,即使在暮冬时节,气候也温暖如春。家家户户周围都是常青的榕树,桃花和李花随意开放,野花遍布。蝮蛇挂在屋檐下,晚风急促,热气腾腾如同沸腾的汤水,溅湿了衣服。万人冢上小鸟安眠,三公亭下传说中的鲛人在哭泣。驿站的官员煮茶,茱萸的味道浓郁,咀嚼槟榔时,汁液猩红如血。突然间,毛孔张开,汗水如雨,病痛的身体似乎得到了奇妙的疗效。我一生忠诚壮志,即使在偏远的山岭,也如同站在皇宫的台阶上。明年我将乘船沿两江而下,与清澈的江水共饮,洗净这热带的湿热与疾病。

赏析

这首作品描绘了邕州的自然风光和气候特点,通过生动的意象展现了当地的生态环境和人文景观。诗中,“左江”、“右江”的描绘,以及“鳄鱼夜吼”、“蝮蛇挂屋”等细节,都生动地勾勒出了邕州的独特风貌。同时,诗人通过对“万人冢”、“三公亭”等地的描写,表达了对当地历史和传说的关注。最后,诗人表达了自己忠诚壮志的情感,以及对未来归途的期待,展现了积极向上的人生态度。

陈孚

元台州临海人,字刚中,号勿斋。幼颖悟。世祖时以布衣上《大一统赋》,署为上蔡书院山长,调翰林国史院编修,摄礼部郎中,随梁曾使安南,还授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出为建德路总管府治中。历迁衢州、台州两路,所至多善政。卒谥文惠。年六十四。天材过人,性任侠不羁,诗文不事雕。有《观光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文