呈李野斋学士
青莲居士长庚星,手抉河汉翻沧溟。
天子呼来红潮涌,冰唾溅几玻瓈声。
仙人上天不可见,耳孙更侍金銮殿。
欲补十二龙火衣,袖中别有五色线。
上帝册府红玉田,宫鬟对捧芙蕖烟。
彩毫草就鸡竿诏,矞云赤绕寥阳天。
江南客子年三十,布袍鸦黑秋霜湿。
欲买侠骨无千金,雄龙一夜铜花泣。
今朝出门忽胆惊,后五百载逢长庚。
安得刚风九万里,从公横骑太乙鲸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青莲居士:指李白,因其号青莲居士。
- 长庚星:金星的别称,这里比喻李白。
- 河汉:银河。
- 沧溟:大海。
- 红潮涌:形容激动或兴奋时面色泛红。
- 冰唾溅几玻瓈声:形容李白的诗句清脆响亮,如同冰块碎裂的声音。
- 耳孙:远孙,即曾孙以下的后代。
- 金銮殿:皇帝的宫殿。
- 龙火衣:神话中神仙所穿的衣物。
- 五色线:五彩丝线,比喻才华横溢。
- 册府:古代帝王藏书的地方。
- 红玉田:比喻珍贵的书籍或文稿。
- 宫鬟:宫女。
- 芙蕖烟:荷花散发出的烟雾,比喻文采斐然。
- 彩毫:彩色的笔,指书写工具。
- 鸡竿诏:指皇帝的诏书。
- 矞云:五彩祥云。
- 寥阳天:高远的天空。
- 江南客子:作者自指。
- 布袍鸦黑秋霜湿:形容自己衣着简朴,生活艰辛。
- 侠骨:指英勇的气质或品格。
- 雄龙:比喻英雄。
- 铜花泣:形容金属器物上的花纹仿佛在哭泣,比喻英雄失意。
- 刚风:强劲的风。
- 太乙鲸:传说中的神兽,比喻高远的志向。
翻译
李白,号青莲居士,如同长庚星一般璀璨,他的诗才横溢,如同手握银河翻转大海。天子召见时,他激动得面色泛红,他的诗句清脆响亮,如同冰块碎裂的声音。仙人般的李白已经不在人间,但他的后代却在金銮殿上侍奉皇帝。他们想要补织神仙的龙火衣,袖中藏着五彩丝线。在上帝的藏书阁中,珍贵的文稿如同红玉田一般,宫女们捧着荷花,烟雾缭绕。他用彩色的笔书写皇帝的诏书,五彩祥云环绕着高远的天空。
我,一个江南的旅人,年已三十,穿着简朴的布袍,生活艰辛。我渴望拥有英勇的气质,却无千金购买侠骨,英雄如铜花般失意。今早出门,我突然感到胆怯,仿佛五百年后才能遇见像李白这样的伟人。我多么希望能乘风九万里,与您一起横骑太乙鲸,追求高远的志向。
赏析
这首诗以李白为主题,通过丰富的想象和比喻,赞美了李白的诗才和仙风道骨。诗中,“青莲居士长庚星”等句,将李白比作璀璨的星辰,展现了他的非凡才华。后文通过对比自己的境遇,表达了对李白的敬仰和对英雄失意的感慨。整首诗语言华丽,意境深远,既表达了对李白的崇敬,也抒发了个人对理想的追求和对现实的无奈。