呈李野斋学士

· 陈孚
青莲居士长庚星,手抉河汉翻沧溟。 天子呼来红潮涌,冰唾溅几玻瓈声。 仙人上天不可见,耳孙更侍金銮殿。 欲补十二龙火衣,袖中别有五色线。 上帝册府红玉田,宫鬟对捧芙蕖烟。 彩毫草就鸡竿诏,矞云赤绕寥阳天。 江南客子年三十,布袍鸦黑秋霜湿。 欲买侠骨无千金,雄龙一夜铜花泣。 今朝出门忽胆惊,后五百载逢长庚。 安得刚风九万里,从公横骑太乙鲸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青莲居士:指李白,因其号青莲居士。
  • 长庚星:金星的别称,这里比喻李白。
  • 河汉:银河。
  • 沧溟:大海。
  • 红潮涌:形容激动或兴奋时面色泛红。
  • 冰唾溅几玻瓈声:形容李白的诗句清脆响亮,如同冰块碎裂的声音。
  • 耳孙:远孙,即曾孙以下的后代。
  • 金銮殿:皇帝的宫殿。
  • 龙火衣:神话中神仙所穿的衣物。
  • 五色线:五彩丝线,比喻才华横溢。
  • 册府:古代帝王藏书的地方。
  • 红玉田:比喻珍贵的书籍或文稿。
  • 宫鬟:宫女。
  • 芙蕖烟:荷花散发出的烟雾,比喻文采斐然。
  • 彩毫:彩色的笔,指书写工具。
  • 鸡竿诏:指皇帝的诏书。
  • 矞云:五彩祥云。
  • 寥阳天:高远的天空。
  • 江南客子:作者自指。
  • 布袍鸦黑秋霜湿:形容自己衣着简朴,生活艰辛。
  • 侠骨:指英勇的气质或品格。
  • 雄龙:比喻英雄。
  • 铜花泣:形容金属器物上的花纹仿佛在哭泣,比喻英雄失意。
  • 刚风:强劲的风。
  • 太乙鲸:传说中的神兽,比喻高远的志向。

翻译

李白,号青莲居士,如同长庚星一般璀璨,他的诗才横溢,如同手握银河翻转大海。天子召见时,他激动得面色泛红,他的诗句清脆响亮,如同冰块碎裂的声音。仙人般的李白已经不在人间,但他的后代却在金銮殿上侍奉皇帝。他们想要补织神仙的龙火衣,袖中藏着五彩丝线。在上帝的藏书阁中,珍贵的文稿如同红玉田一般,宫女们捧着荷花,烟雾缭绕。他用彩色的笔书写皇帝的诏书,五彩祥云环绕着高远的天空。

我,一个江南的旅人,年已三十,穿着简朴的布袍,生活艰辛。我渴望拥有英勇的气质,却无千金购买侠骨,英雄如铜花般失意。今早出门,我突然感到胆怯,仿佛五百年后才能遇见像李白这样的伟人。我多么希望能乘风九万里,与您一起横骑太乙鲸,追求高远的志向。

赏析

这首诗以李白为主题,通过丰富的想象和比喻,赞美了李白的诗才和仙风道骨。诗中,“青莲居士长庚星”等句,将李白比作璀璨的星辰,展现了他的非凡才华。后文通过对比自己的境遇,表达了对李白的敬仰和对英雄失意的感慨。整首诗语言华丽,意境深远,既表达了对李白的崇敬,也抒发了个人对理想的追求和对现实的无奈。

陈孚

元台州临海人,字刚中,号勿斋。幼颖悟。世祖时以布衣上《大一统赋》,署为上蔡书院山长,调翰林国史院编修,摄礼部郎中,随梁曾使安南,还授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出为建德路总管府治中。历迁衢州、台州两路,所至多善政。卒谥文惠。年六十四。天材过人,性任侠不羁,诗文不事雕。有《观光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文