四歌行

有姊有姊在建阳,夫家辛苦事农桑。兵后全身喜相见,陈情未已酸离肠。 留钱漫效故人意,悲啼寄语思爷娘。别来三载消息断,也应忆弟留他乡。 呜呼四歌兮怀昔日,抱我听书近邻室。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 建阳:地名,今福建省建阳市。
  • 农桑:指农业和养蚕业,泛指农业劳动。
  • 兵后:战乱之后。
  • 陈情:陈述衷情。
  • 酸离肠:形容离别之情令人心酸。
  • 漫效:随意模仿。
  • 悲啼:悲伤地哭泣。
  • 寄语:传达话语。
  • 爷娘:父母。
  • 三载:三年。
  • 也应:也应该。
  • 忆弟:思念弟弟。
  • 呜呼:感叹词,表示哀叹。
  • 怀昔日:怀念过去的日子。
  • 抱我听书:抱着我一起听人读书。
  • 近邻室:邻居的房间。

翻译

我的姐姐在建阳,辛苦地从事农耕和养蚕。战乱后我们欣喜地重逢,她还未说完心中的情愫,离别的痛苦已使人心酸。她留下钱财,像故人一样随意,悲伤地哭泣着传达对父母的思念。分别三年,消息断绝,她也应该思念着留在外地的弟弟。唉,我怀念过去的日子,那时她抱着我,在邻居的房间里听人读书。

赏析

这首作品表达了作者对姐姐的深切思念和战乱后重逢的复杂情感。诗中,“兵后全身喜相见”一句,既表达了重逢的喜悦,也暗含了战乱带来的艰辛。而“陈情未已酸离肠”则进一步以离别的痛苦来加深这种情感的表达。最后,通过回忆姐姐抱着自己听书的温馨场景,抒发了对过去美好时光的怀念,以及对姐姐的无限眷恋。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了元代诗歌的特色。