(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
{ 吃茗粥:喝用茶叶煮的粥。(“茗”读音为:míng,意为茶) 当昼:正午,中午。 炎晖:炎热的阳光。 淹留:滞留,停留。 蕨薇:蕨菜和薇菜,两种野菜。 }
翻译
{ 正午时分暑气正盛,鸟雀安静得不再飞翔。 想起你在高大的梧桐树荫下,又解开山中的衣衫。 几片遥远的云彩飘来,却不能遮蔽炎热的阳光。 停留下来享用茶粥,与我一同吃蕨菜和薇菜。 我的陋室并不遥远,日暮时分慢慢归去。 }
赏析
{ 这首诗描绘了一个炎热的夏日场景,通过对暑气、鸟雀、云彩等自然景象的描写,烘托出炎热的氛围。诗中提到在梧桐树荫下解衣消暑,以及一起吃茗粥、蕨薇等细节,表现出一种闲适、朴素的生活状态。最后提到陋室不远,日暮徐归,给人一种悠然自得的感觉。整首诗语言简洁,意境清新,传达出诗人对当下生活的一种满足和享受。 }