大寒步至东坡赠巢三
春雨如暗尘,春风吹倒人。
东坡数间屋,巢子谁与邻。
空床敛败絮,破灶郁生薪。
相对不言寒,哀哉知我贫。
我有一瓢酒,独饮良不仁。
未能赪我颊,聊复濡子唇。
故人千钟禄,驭吏醉吐茵。
那知我与子,坐作寒螀呻。
努力莫怨天,我尔皆天民。
行看花柳动,共享无边春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大寒:农历二十四节气之一,冬季最冷的时候。
- 步至:步行到。
- 东坡:指苏轼在黄州(今湖北黄冈)贬谪期间居住的地方。
- 巢三:苏轼的朋友,名字不详,可能因其居所类似鸟巢而得名。
- 暗尘:形容春雨细密如尘土。
- 倒人:使人身感疲惫,形容风力大。
- 数间屋:几座简陋的房屋。
- 邻:邻居。
- 敛败絮:收拾凌乱的破旧棉絮。
- 破灶:破损的炉灶。
- 郁生薪:柴草堆积,烟雾缭绕。
- 赪:形容脸颊发红。
- 濡子唇:湿润你的嘴唇,表示共饮。
- 千钟禄:极言财富丰厚,钟是古代量器,一钟约六石四斗。
- 驭吏:驾车的仆役。
- 茵:垫子,此处指酒席上的垫布。
- 寒螀:蝉的一种,叫声凄凉。
- 天民:指受天命的百姓。
翻译
严冬的春雨像密集的尘土,春风吹得人几乎要倒下。我在东坡只有几间破屋,巢三啊,你和谁做邻居呢?屋里空荡荡的,只收拢着些破旧的棉絮,破炉灶里柴火燃得烟雾腾腾。我们相对坐着,不说寒冷,只是悲哀地知道彼此的贫穷。我有一壶酒,独自享用似乎有些残忍。我喝不红自己的脸,就让这酒润湿你的嘴唇吧。你的朋友如果能有千石俸禄,他们的仆人也会因醉酒而呕吐在宴席上。他们哪里会理解我和你,像寒蝉一样在寒冷中低吟。别太抱怨老天,你我都是天底下普通的百姓。等着看花儿柳树开始抽芽,让我们一起享受这无尽的春天。
赏析
这首诗是苏轼在大寒时节,步至东坡寓所时赠给朋友巢三的作品。诗中描绘了两人共同面对贫困生活的境遇,尽管环境艰苦,但他们相知相惜,以酒为乐,共度寒冷。苏轼以幽默诙谐的方式,表达了对世态炎凉的感慨,同时也流露出乐观豁达的人生态度,以及对未来的期待——春天总会到来,生活终将美好。整首诗语言质朴,情感真挚,富有哲理。