感旧诗,并叙
床头枕驰道,双阙夜未央。
车毂鸣枕中,客梦安得长。
新秋入梧叶,风雨惊洞房。
独行残月影,怅焉感初凉。
筮仕记怀远,谪居念黄冈。
一往三十年,此怀未始忘。
扣门呼阿同,安寝已太康。
青山映华发,归计三月粮。
我欲自汝阴,径上潼江章。
想见冰盘中,石蜜与柿霜。
怜子遇明主,忧患已再尝。
报国何时毕,我心久已降。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驰道:指京城供帝王行车的大道 。
- ****双阙(què):宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观,这里指宫殿建筑。
- 未央:未尽、未已,这里形容夜晚漫长 。
- ****车毂(gǔ):车轮中心插车轴的部分,这里指车轮滚动发出的声音。
- 筮(shì)仕:古人将出做官,先占卦问吉凶,后称初次做官为筮仕 。
- **怀远:今广西怀远县,苏轼初仕时曾于该地任职。 **
- 太康:这里是安然的意思。
- **石蜜:冰糖。 **
- ****降(xiáng):这里表示内心平静、抑制,不再有澎湃激昂的报国之心。
翻译
床头就紧挨着那帝王行车的驰道,宫殿前的楼观下漫长的夜晚还未结束。车轮滚动的声音在枕边鸣响,旅人的梦境又怎能长久安宁呢。
初秋的凉意侵入梧叶,风雨声惊醒了幽深的内室。独自在残月下出行,惆怅地感受着刚刚降临的秋凉。
初次为官的记忆留在了怀远,贬谪居住时心中思念着黄冈。一晃眼三十年过去了,这些情怀从未忘记。
轻轻敲着门呼唤阿同,你早已安然入睡,睡得很踏实。青山与我斑白的头发相互映照,想要做好归乡的打算,只需储备三个月的食粮。 我打算从汝阴出发,直接前往潼江那条章水河畔。可以想见那盘中盛着冰糖与柿霜,晶莹如冰。 很欣慰你遇上贤明的君主,可你也再次经历了诸多忧患。我一心报国的情怀何时才能实现?到如今,这颗心早已经平静下来了。
赏析
这首诗是苏轼感怀往昔之作,通过对过往经历的回溯和当前心境的刻画,展现了他复杂的心路历程。开篇以床边车马喧嚣难眠之景铺垫,暗示生活的不安与动荡。接着以新秋风凉之景,烘托出内心惆怅孤独。回忆初入仕途和贬谪岁月,体现出人生坎坷。拜访友人的情节,又有岁月流转、平和感。诗中表达的归乡之意,显示出对漂泊生活的倦意。对友人的羡慕、关怀及报国之心冷却的喟叹,交织着对人生境遇的深刻思考,感情真挚深沉,饱含着苏轼对人生、对过往经历丰富的感悟与回味,尽显其豁达又饱经沧桑的心境 。