中秋见月和子由
明月未出群山高,瑞光万丈生白毫。
一杯未尽银阙涌,乱云脱坏如崩涛。
谁为天公洗眸子,应费明河千斛水。
遂令冷看世间人,照我湛然心不起。
西南火星如弹丸,角尾奕奕苍龙蟠。
今宵注眼看不见,更许萤火争清寒。
何人舣舟临古汴,千灯夜作鱼龙变。
曲折无心逐浪花,低昂赴节随歌板。
青荧灭没转山前,浪飐风回岂复坚。
明月易低人易散,归来呼酒更重看。
堂前月色愈清好,咽咽寒螀鸣露草。
卷帘推户寂无人,窗下咿哑惟楚老。
南都从事莫羞贫,对月题诗有几人。
明朝人事随日出,恍然一梦瑶台客。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瑞光:吉祥的光芒。
- 银阙:指月亮,古代有以银为月之说。
- 明河:银河,古人认为银河中的水可洗去眼睛的尘垢。
- 湛然:清澈的样子,形容心境平静。
- 火星:即金星,因其在天体运行中常出现在太阳附近西方天空,古人称其为“长庚”或“荧惑”。
- 角尾奕奕:形容星光明亮,这里指火星周围星辰众多。
- 荧火:即萤火虫。
- 舣舟:停船靠岸。
- 汴:汴河,古代中国的重要河流,这里指开封。
- 鱼龙变:指水上表演的灯火变幻,如鱼龙戏珠。
- 咽咽:形容虫鸣声细弱。
- 楚老:指古代楚国的老者,这里借指年迈之人。
翻译
明亮的月亮还未从群山之间升起,其光辉万丈仿佛生出银白色的毫毛。一杯酒还没喝完,月亮就像银阙倾泻,乱云纷飞如同崩塌的波涛。是谁替天公清洗眼睛,大概需要银河那么多的水吧。这使得月亮冷眼旁观世间的纷扰,照亮我内心深处,让我心境平静如水。
西南方向的火星像弹丸般闪烁,围绕着角尾的星辰如同苍龙盘旋。今晚的月夜,火星已经看不见了,只有萤火虫在争着展现它们微弱的清凉。谁会停船在古老的汴河岸边,欣赏那千盏灯火在夜晚变幻成鱼龙游戏?灯光随着波浪起伏,音乐节拍低昂不定。当灯光在山前消失,风浪吹过,似乎一切都不再坚定。
明亮的月亮容易下沉,人们也容易散去,回来后我再次举杯赏月。厅堂前的月色更加清幽美好,寒蝉在露草间低声鸣叫。我卷起窗帘推开窗户,却见寂静无人,只有老者的咳嗽声在窗下回荡。南都的官员不要因为贫穷而感到羞愧,对着月亮写诗的人又有多少呢?
明日的世事如同太阳升起,一切如梦似幻,我仿佛是瑶台的过客。
赏析
此诗是苏轼与弟弟苏辙中秋赏月之作,通过描绘中秋月色、星辰以及人间活动,展现了诗人丰富的想象力和对生活的独特感悟。首联描绘了月亮初升时的壮丽景象,次联以夸张的手法表现月光的明亮和云彩的动态。诗人运用比喻,将月光比作天公的眼睛,生动形象。接下来,诗人笔触转向现实,写到渔火、萤火和水上表演,增添了几分人间烟火气。最后,诗人感慨人生如梦,对月抒怀,表达了对人生的哲思和对亲人的思念。整首诗情感深沉,语言优美,富有诗意。