答谢惠连诗

怀人行千里,我劳盈十旬。 别时花灼灼,别后叶蓁蓁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 怀人:思念友人。
  • :忧愁,忧伤。
  • :满。
  • 十旬:一百天。旬,十天为一旬 。
  • ****灼灼(zhuó zhuó):形容花朵色彩鲜艳如火。
  • ****蓁蓁(zhēn zhēn):草木茂盛的样子。

翻译

思念着友人,他已远行千里之外,我满心忧愁,这已经持续了一百天之久。我们分别的时候,花朵绽放得鲜艳夺目,可分别之后啊,树叶已变得十分繁茂。

赏析

这首诗短短二十字,却深情且细腻地抒发了诗人对友人的思念之情。开篇“怀人行千里,我劳盈十旬”,直接点明对友人远在千里的牵挂以及因为分别而生出的长时间的惆怅。“我劳盈十旬”的“劳”,将内心的忧愁具象化,让人真切感受到诗人愁绪满满。而后两句“别时花灼灼,别后叶蓁蓁”,运用对比的手法,以时间的推移来展现分别后的景象变化。分别时花开灿烂,象征着相聚的美好;而如今叶茂枝盛,暗示时光悄然流逝,友人尚未归来。这种鲜明的对比,使得离别的伤感和思念之情愈发深沉浓郁。整首诗语言简洁,但意象生动,余味悠长 。

谢灵运

谢灵运

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。 ► 135篇诗文