和谢监灵运诗
弱植慕端操,窘步惧先迷。
寡立非择方,刻意藉穷栖。
伊昔遘多幸,秉笔侍两闺。
虽惭丹雘施,未谓玄素睽。
徒遭良时诐,王道奄昏霾。
入神幽明绝,朋好云雨乖。
吊屈汀洲浦,谒帝苍山蹊。
倚岩听绪风,攀林结留荑。
跂予间衡峤,曷月瞻秦稽。
皇圣昭天德,丰泽振沈泥。
惜无雀雉化,休用充海淮。
去国还故里,幽门树蓬藜。
采茨葺昔宇,剪棘开旧畦。
物谢时既晏,年往志不偕。
亲仁敷情昵,兴玩究辞凄。
芬馥歇兰若,清越夺琳圭。
尽言非报章,聊用布所怀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弱植:形容柔弱的草木,这里自比。植,zhi4。
- 窘步:步履艰难。
- 伊昔:从前。
- 遘:gou4,遭遇。
- 多幸:幸运。
- 丹雘(huo4):红色涂料,比喻君王的恩宠。
- 玄素:黑白,比喻是非善恶。
- 睽:违背。
- 诐:bi4,邪僻。
- 入神:指精神专注。
- 朋好:朋友。
- 汀洲浦:水滨的小块陆地。
- 秦稽:秦望山和会稽山。
- 皇圣:指皇帝。
- 天德:上天的德行。
- 沈泥:指困境。
- 茨:ci2,蒺藜。
- 晏:晚,迟。
- 偕:一同。
- 敷情昵:表达亲昵的感情。
- 兰若:香草名,这里指美好的品德。
- 琳圭:美玉,这里指美好的言辞。
翻译
我这柔弱的草木仰慕端正的操守,艰难行走害怕先迷失方向。孤独地站立并非是选择了何方,只是刻意借助隐居。从前遭遇很多幸运,拿着笔侍奉两位宫中女子。虽然惭愧没有得到君王的恩宠,却也不曾认为是非善恶相违背。只是遭逢良好时世被邪僻之人扰乱,王道也被昏暗雾霾笼罩。精神专注之时与神明相通,朋友也在风雨中离散。在汀洲水畔凭吊屈原,到苍山小路去拜谒皇帝。倚着山岩聆听余风,攀爬树林采集留存的嫩枝。遥想我远在衡山和峤山,何时才能望见秦望山和会稽山。皇帝圣明昭显上天德行,恩泽使困境得到振作。可惜没有像鸟雀野鸡那样变化,不用让其充斥江海。离开京城回到故乡,紧闭的门边长满蓬蒿藜草。采摘蒺藜来修补昔日的房屋,砍掉荆棘开辟旧日的菜畦。事物凋零之时已经晚了,时光逝去而志向不能一起达成。亲近仁人表达亲密感情,兴起玩赏探究词语的凄凉。芬芳停歇在香草上,清越超过美玉。尽情言语不是为了报答,暂且用来抒发自己的心怀。
赏析
这首诗中,作者颜延之表达了自己对操守的追求和在人生旅程中的种种感慨。他回顾过去的幸运经历,同时也感慨时运不济、王道昏暗,朋友离散。诗中既有对过去的怀念和思考,也有面对现实困境的愁绪。他通过描述自己在自然中的活动,如吊屈、谒帝、听风、攀林等,展现内心的丰富情感。后半部分则着重写回到故乡后的景象以及对人生的感悟,如时光流逝而志向未达、与仁人亲近等。整体上,诗歌语言典雅,情感深沉复杂,体现了作者丰富的内心世界和对人生的诸多思考。