三月三日诏宴西池诗

河岳曜图,圣时利见。 于赫有皇,升中纳禅。 载贞其恒,载通其变。 大哉人文,至矣天眷。 昭哉储德,灵庆攸繁。 明两紫宸,景物乾元。 帝宗庵蔼,惟城惟蕃。 衮衣善职,彤弓受言。 饰馆春宫,税镳青辂。 长筵逶迤,浮觞沿溯。
拼音

所属合集

#上巳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 圣时:圣明之时。
  • 利见:(lì jiàn)利于出现,利于显达。
  • 于赫:(yú hè )叹美之词。
  • :君主,皇帝。
  • 升中:古帝王祭天上告成功。
  • 纳禅:新皇帝承受旧帝让给的帝位。
  • :坚定,有节操。
  • :持久,固定不变。
  • :懂得,贯通。
  • :变化,变通。
  • 人文:人类社会的各种文化现象。
  • 天眷:上天的眷顾。
  • 昭哉:(zhāo zāi )光明啊,美善啊。
  • 储德:蓄积的美德。
  • 灵庆:吉祥喜庆。
  • :(yōu)所。
  • :多,盛。
  • 明两:太阳和月亮。
  • 紫宸:宫殿名,天子所居。
  • 景物:景致,风光。
  • 乾元:《周易》乾卦卦辞。
  • 帝宗:皇族。
  • 庵蔼:(ān ǎi)茂盛的样子。
  • :茂盛,繁多。
  • 衮衣:古代帝王及上公穿的绘有龙纹的礼服。
  • 善职:尽好本职。
  • 彤弓:朱漆弓。古代天子用以赐有功的诸侯或大臣使专征伐。
  • 受言:接受善言。
  • 饰馆:装饰馆舍。
  • 春宫:太子所居之宫,也泛指宫殿。
  • 税镳:(shuì biāo)解开车马的缰绳。
  • 青辂:(qīng lù)涂以青色的天子车。

翻译

山河岳川闪耀在图籍之上,圣明之时利于人才显达。 啊,伟大的皇帝,举行祭天告成功之礼,接受旧帝让出的帝位。 秉持坚定的操守永恒不变,懂得适应时势而灵活变通。 伟大啊人类的文化,这是上天的极大眷顾。 光明啊,蓄积的美德,吉祥喜庆之事众多。 太阳和月亮照耀着紫宸殿,殿中的景致蕴含着乾卦的刚健之德。 皇族繁荣茂盛,城池坚固,人口繁多。 穿着龙纹礼服的帝王尽好本职,接受诸侯献上的朱漆弓和良言。 装饰着的馆舍如在春宫中,解开缰绳,驾着青色的天子车出行。 长长的筵席曲折连绵,漂浮的酒杯在水上顺流或逆流而行。

赏析

这首诗描绘了一个盛大的宴会场景,以及皇帝的威严和仁德,同时也展现了当时社会的繁荣和祥和。诗的开头,通过“河岳曜图,圣时利见”,表达了对这个时代的赞美。接着,描述了皇帝的伟大和圣明,如“于赫有皇,升中纳禅。载贞其恒,载通其变”,强调了皇帝的品德和治国之道。诗中还提到了人文的伟大和上天的眷顾,以及皇族的昌盛和繁荣。在描写宴会场景时,“饰馆春宫,税镳青辂。长筵逶迤,浮觞沿溯”,生动地展现了宴会的豪华和热闹,给人以强烈的视觉和感官冲击。整首诗用词华丽,意境恢弘,充分展示了当时的文化和社会风貌。

颜延之

颜延之

南朝宋琅邪临沂人,字延年。少孤贫,好读书,无所不览。东晋时曾为豫章公刘裕世子中军行参军。入宋,初为太子舍人。历始安、永嘉二郡太守,官至金紫光禄大夫,领湘东王师。嗜酒,不护细行,性激直,每犯权要,自谓“狂不可及”,人称“颜彪”。文章冠绝当时,与谢灵运齐名,世称颜谢。今存《颜光禄集》辑本。 ► 38篇诗文