武昌松风阁
依山筑阁见平川,夜阑箕斗插屋椽。我来名之意适然。
老松魁梧数百年,斧斤所赦今参天。风鸣娲皇五十弦,洗耳不须菩萨泉。
嘉二三子甚好贤,力贫买酒醉此筵。夜雨鸣廊到晓悬,相看不归卧僧毡。
泉枯石燥复潺湲,山川光辉为我妍。野僧早饥不能饘,晓见寒溪有炊烟。
东坡道人已沈泉,张侯何时到眼前。钓台惊涛可昼眠,怡亭看篆蛟龙缠。
安得此身脱拘挛,舟载诸友长周旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夜阑:夜深。阑,lán。
- 箕斗:星名。
- 斧斤:斧头。斤,jīn。
- 娲皇:即女娲,古代神话中的创世女神。
- 潺湲:chán yuán,水慢慢流动的样子。
- 饘:zhān,稠粥。
翻译
依着山势筑起高阁能望见平旷的原野,深夜里箕星和斗星好像直插在屋椽之上。我来到这里为这名字就觉得心意畅快。古老的松树高大雄壮已历经数百年,被斧头赦免到现在已高可参天。风声响如同女娲的五十弦琴在奏鸣,洗净耳朵不须用那菩萨泉。很赞赏这两三个朋友特别喜好贤德,竭力买酒贫困中在此设宴尽欢。夜里的雨在廊间作响直到天亮还悬着,你看着我我看着你不愿归去卧在僧人的毡垫上。泉水枯竭石头干燥后又有水流潺潺,山川的光辉因为我而更加美艳。野僧早上饥饿不能去做稠粥,早晨看到寒溪处有袅袅炊烟。东坡道人已经葬入黄泉,张侯什么时候能来到眼前。钓台的惊涛之处可以白天睡觉,怡亭上看那篆文如龙蛇缠绕。如何能让自己这身子摆脱束缚,让船载着各位朋友长久地往来周旋。
赏析
这首诗描绘了诗人在武昌松风阁的所见所感。诗中既写了自然景色,如依山而建的阁、老松、风、山川等,营造出一种或宏伟或清幽的氛围,又写了与朋友们在此聚会的情景。诗中表达了对朋友的赞赏,以及对先贤的追思。如提到东坡道人的逝去,对张侯的期待。同时,也有对自由生活的向往,希望能够摆脱拘挛,与朋友们自在地往来。整首诗情感丰富,景色描写与抒情议论交织,展现出诗人复杂而深沉的内心世界。