晒茧

隔篱处处雪成窝,牢闭柴荆断客过。 叶贵蚕饥危欲死,尚能包裹一丝窠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柴荆:用柴枝编扎成的门,借指贫寒人家。
  • 窠(kē) :昆虫、鸟兽的巢穴。诗中“一丝窠”指蚕茧。

翻译

隔着篱笆望去处处都像是白雪堆砌成的窝巢(蚕茧像雪白的窝),紧紧关闭柴门禁止客人来访。桑叶价格昂贵,蚕因饥饿快要死去,即便如此蚕儿还能吐出丝结成一个茧子 。

赏析

这首诗描绘了一幅农家养蚕的场景,反映了当时农民生活的困苦。前两句通过“隔篱雪成窝”形象地写出了蚕茧之多、之白,就像雪窝一般。“牢闭柴荆断客过”营造出一种紧张、封闭的氛围。后两句则揭示了农家的艰难处境,“叶贵蚕饥危欲死”说明由于桑叶价格高昂,蚕面临饿死的困境,这写出了养蚕过程的艰辛与无奈。而“尚能包裹一丝窠”即便是在如此恶劣的情况下,蚕依然努力结茧,进一步烘托出生活的不易,也将农民即使身处困境仍在努力坚守、不懈劳作的精神表现得淋漓尽致,全诗语言平实却意味深长,充满对底层劳动人民的同情。

范成大

范成大

范成大,字致能,号石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人,谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。 ► 2046篇诗文