洞庭春色赋

· 苏轼
吾闻橘中之乐,不减商山。 岂霜余之不食,而四老人者游戏于其间? 悟此世之泡幻,藏千里于一斑。 举枣叶之有馀,纳芥子其何艰。 宜贤王之达观,寄逸想于人寰。 袅袅兮春风,泛天宇兮清闲。 吹洞庭之白浪,涨北渚之苍湾。 携佳人而往游,勒雾鬓与风鬟。 命黄头之千奴,卷震泽而与俱还。 糅以二米之禾,藉以三脊之菅。 忽云蒸而冰解,旋珠零而涕潸。 翠勺银罂,紫络青纶。 随属车之鸱夷,款木门之铜鐶。 分帝觞之馀沥,幸公子之破悭。 我洗盏而起尝,散腰足之痹顽。 尽三江于一吸,吞鱼龙之神奸。 醉梦纷纭,始如髦蛮。 鼓巴山之桂楫,扣林屋之琼关。 卧松风之瑟缩,揭春溜之淙潺。 追范蠡于渺茫,吊夫差之茕鳏。 属此觞于西子,洗亡国之愁颜。 惊罗袜之尘飞,失舞袖之弓弯。 觉而赋之,以授公子曰: “乌乎噫嘻,吾言夸矣,公子其为我删之。”
拼音

注释

橘中之乐:典出《玄怪录·巴邛人》。巴邛人在自己的桔园中,发现有两个桔子特大,剖开后看到每个桔子里有两个白髮红颜老人在其中游戏,以为桔中之乐,不减商山四皓,只可惜不能根深蒂固,以致被愚人摘下。他们随即从袖中抽出一草根,化为飞龙,四人乘龙高飞远去。作者由此得出结论,人生是虚幻的,世界之大,其实只是一个斑点,一片枣叶,可以纳入小小的芥子之中:“吾闻桔中之乐,不减商山。岂霜馀之不食,而四老人者游戏于其间?悟此世之泡幻,藏千里于一班;举枣叶之有馀,纳芥子其何艰!宜贤王之达观,寄逸想于人寰。”这是地地道道的佛家观点。尚在太守任上,苏轼已陷入佛家的泥潭中去了。 商山:位于陕西省丹凤县城西7.5公里丹江南岸。不仅以名夺人,更兼极富诗情画意,历来为人们所向往。 四老人者:四老人与商山有关,当指商山四皓。分别指的是秦末汉初(公元前200年左右)的东园公、甪里先生、绮里季和夏黄公四位著名学者。他们不愿意当官,长期隐藏在商山,出山时都八十有馀,眉皓髮白,故被称为“商山四皓”。后用“商山四皓”代指贤人。 鸱夷:一指革囊,一指盛酒器。根据语言环境定其义。 鐶(huán),通“环”,圆形有孔可以贯穿的东西。 帝觞:帝王的酒器。 髦蛮:语出《诗·小雅·角弓》:“如蛮如髦。”古代泛指少数民族。 范蠡:春秋战国末期楚国人,后入越,辅佐越王勾践灭吴。后乘舟泛海而去,至齐,定居于陶(今山东定陶西北),经商积资巨万,称“陶朱公”。 夫差: 即姬夫差(?-前473) 春秋时期吴国君主(前496-前473)阖闾次子。曾大败越国,与晋争霸,适逢晋室内乱,夫差一度夺得霸主地位。后连年征战,民生凋敝,被越国所灭,夫差自杀。 西子:即西施,原名施夷光,春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村。天生丽质。时越国称臣于吴国,越王勾践卧薪尝胆,谋复国。在国难当头之际,西施忍辱负重,以身许国,与郑旦一起由越王勾践献给吴王夫差,成为吴王最宠爱的妃子,把吴王迷惑得众叛亲离,无心于国事,为勾践的东山再起起了掩护作用,表现了一个爱国女子的高尚思想情操。

苏轼的字看似平实、朴素,但有一股汪洋浩荡的气息,就像他渊厚的学问一样,神龙变化不可测。他长于行书、楷书,笔法肉丰骨劲,跌宕自然,给人以“大海风涛之气”、“古槎怪石之形”的艺术美感。苏轼的书法,后人赞誉颇高。黄庭坚在他《山谷集》里说:“其书姿媚……至酒酣放浪,意忘工拙,字特瘦劲……至于笔圆而韵胜,挟以文章妙天下,忠义贯日月之气,本朝善书,自当推(苏)为第一”。明董其昌盛赞他“全用正锋,是坡公之兰亭也”。传世书迹有《前赤壁赋》、《黄州寒食诗帖》、《洞庭春色赋》、《中山松醪赋》等。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 商山:山名,在今陕西商洛市。
  • 泡幻:佛教用语,指事物如泡沫般虚幻不实。
  • 人寰:人间。
  • 袅袅:形容微风吹拂的样子。
  • 北渚:北面的水中小块陆地。
  • 苍湾:苍翠的水湾。
  • 雾鬓风鬟:形容女子头发的美丽。
  • 黄头:船头。
  • 震泽:太湖的古称。
  • (jiān):多年生草本植物。
  • 鸱夷:皮革制的口袋。
  • 铜鐶(huán):铜环。

翻译

我听说橘中的乐趣,不逊色于商山。难道是因为经霜之后就不吃,而那四位老人就在其中游戏?感悟这世间就如同泡沫幻影,能将千里之景藏于一点。举起枣叶还有剩余,容纳芥子又有何难。应当称赞贤王的达观,将超逸的想象寄托于人间。轻柔的春风,在天空中吹拂,显得清闲。吹动洞庭的白色波浪,涨满北面水中小块陆地的苍翠水湾。带着佳人前去游玩,梳理那如雾般的鬓发和有风姿的发髻。命令船头的千百奴仆,卷起太湖一同返回。掺和上二米长的禾苗,垫上三棱形的菅草。忽然间像云气蒸腾冰雪消融,很快水珠零落而泪流不止。翠玉的勺子银质的酒器,紫色的线绳青色的丝带。跟随在帝王车后的革囊旁,靠近府门的铜环。分得帝王酒杯中的余酒,庆幸公子不再吝啬。我洗净杯子起身品尝,疏散腰脚的麻痹僵硬。在一吸之中饮尽三江之水,吞下鱼龙的神怪奸诈。醉梦杂乱,开始如同未开化的蛮人。划动巴山的桂木船桨,敲叩林屋的美玉门扉。躺在松风之下瑟缩颤抖,揭开春天潺潺的流水。追寻范蠡在渺茫之中,凭吊夫差的孤独鳏寡。将这酒盏递给西子,擦洗亡国的忧愁面容。惊叹罗袜扬起的尘土,迷失了舞动袖子的弯弓般优美。醒来后写了这篇赋,拿给公子说:“哎呀呀,我的话夸张了,公子你为我删减一下吧。”

赏析

这篇《洞庭春色赋》以丰富的想象力和生动的描写,构建出一个奇幻而美妙的场景。文中将自然景色,如春风、洞庭波浪等描绘得栩栩如生,营造出悠闲惬意的氛围。苏轼通过对与佳人同游的叙述,展现出一种游乐人间的情怀。对各种物品和景象的细致刻画,如酒器、船桨等,使读者仿佛能身临其境。文中还融入了一些历史元素,如范蠡、夫差等,增添了文化内涵和历史厚重感。整体语言优美华丽,气魄宏大,体现了苏轼非凡的文学才华和独特的艺术风格。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文