中山松醪赋
注释
注释
- 松醪:用松脂或松节等酿成的酒。
- 宵济:夜间渡水。
- 衡漳:古水名。
- 亭皋:水边的平地。
- 纠纆(mò):绳索。
- 爝(jué):小火把。
- 瘿藤:有瘤状凸起的藤。
- 褰裳(qiān cháng):提起衣裳。
翻译
开始我在夜间渡过衡漳河,军队渡河时在夜里呼喊。用松明来标记水浅之处,星辰散落在水边平地。浓郁的风中带着香雾,好像向我诉说它的不幸遭遇。这拥有千年奇妙特质的东西,却死在斧头的鸿毛般轻微力量之下。仿效那区区的寸把光亮,又和那捆扎的蒿草有什么不同。灿烂如文章般的绳索,惊叹其关节松开而流出油脂。可叹构建大厦的作用已经远去,还可当作药石发挥些作用。在桑榆之时收取其微薄作用,制作成中山的松醪酒。从灰烬之中挽救它,免除它像萤火虫小火把那样的辛劳。从盘根错节中获取其通明,从烹煮熬制中取出其脂肪润泽。和黍麦一起成熟,沸腾着发出春天般嘈杂的声音。味道有甘甜之后的小苦涩,感叹它幽美的姿态独自高远。知道甘甜和酸味容易败坏,嘲笑凉州的葡萄。像那玉池中的肥肉,不是皇宫内府中的蒸羊羔。用有瘤状凸起的藤所制的酒杯来斟酒,用石蟹的霜螯来下酒。曾经每日饮它能有多少,感觉能逃脱上天的刑罚。扔下拄杖起身行走,停止儿童为我挠痒。望着近在咫尺的西山,想要提起衣裳去遨游。跨越那超越山峰奔跑的鹿,接触那挂在崖壁上飞腾的猿猴。于是从此处进入大海,渺远那翻天的云涛。让那嵇康、阮籍之辈,和八仙那群豪杰。有的骑着麒麟遮蔽凤凰,争抢酒器提着酒瓢。颠倒着白色的头巾,淋淋漓漓地穿着宫锦袍。追赶着东坡也追赶不上,回来只能吃些薄酒。在齿间漱饮松风,还足以作《远游》并续写《离骚》呢。
赏析
这篇《中山松醪赋》是苏轼的一篇有特色的作品。文章以丰富的想象和生动的描写,讲述了松醪酒从松的遭遇,到被制作成酒的过程,并且描述了饮酒的情景和感受。其中对松遭遇的描述,蕴含着对事物命运的感叹。整首赋语言优美,富有文采,如描绘松醪酒制作、饮用过程的语句,充满了诗意和韵味。苏轼通过对松醪酒的书写,其实也在表达着自己的一种情感和心境,这种对生活中小事物的关注和感悟,体现了他独特的审美和处世态度。

苏轼
苏轼的其他作品
- 《 过子忽出新意,以山芋作玉糁羹,色香味皆奇绝。天上酥陀则不可知,人间决无此味也 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 韩康公挽词三首 其三 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 常山赠刘镃 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 北游帖 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 雨后行菜圃 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 次韵宋肇惠澄心纸二首 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 书晁补之所藏与可画竹三首 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 单同年求德兴俞氏聚远楼诗三首 》 —— [ 宋 ] 苏轼