拟行路难(其十三)
春禽喈喈旦暮鸣,最伤君子忧思情。
我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。
流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭生。
今暮临水拔已尽,明日对镜复已盈。
但恐羇死为鬼客,客思寄灭生空精。
每怀旧乡野,念我旧人多悲声。
忽见过客问何我,宁知我家在南城。
答云我曾居君乡,知君游宦在此城。
我行离邑已万里,今方羇役去远征。
来时闻君妇,闺中孀居独宿有贞名。
亦云悲朝泣闲房,又闻暮思泪沾裳。
形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。
见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 喈喈(jiē jiē):鸟叫声。
- 渐冉:逐渐。
- 羇(jī):同“羁”,拘束。
翻译
春鸟每天早晚不停地鸣叫,最能伤害君子的忧思之情。我当初离开家在军侨那里从军,荣耀的志向和昂扬的意气直冲云霄。漂泊流浪逐渐经历了三年,忽然间有了白发和白色的胡须。今天傍晚在水边把它们拔光,明天对着镜子又长满了。只担心被拘束而死成为鬼魂,客居他乡的思绪寄托消失生命就徒然没了精神。常常怀念故乡的郊野,思念我旧日的亲友就多有悲声。忽然遇到过客问起我,怎么知道我家在南城。回答说我曾居住在您的家乡,知道您在这里为官。我行走离开家乡已有万里,如今正被拘束服役去远征。来的时候听说您的妻子,在闺中守寡独自居住有坚贞的名声。也说是早上悲伤哭泣在空房,又听说晚上思念流泪沾湿衣裳。面容形体憔悴已不是往昔的欢悦模样,蓬乱的头发衰老的容颜也不再梳妆。看到这让人有许多悲伤,希望您心里不要很快忘记。
赏析
这首诗描绘了一位在外漂泊者的复杂思绪和人生感慨。诗中先以春鸟的鸣叫映衬君子的忧思,回忆当初的壮志豪情。然而经历多年漂泊后早生华发,感叹时光流逝和客居之苦。紧接着通过与过客的交谈,牵出对家乡和故人的思念,尤其是对友人之妻守寡生活的描写,更增添了一份凄凉和悲哀。全诗情感深沉,意境凄婉,生动地展现出孤独漂泊者那种内心的愁苦与无奈,以及对往昔的怀念和对他人遭遇的同情。