短歌行

仰瞻帷幕,俯察几筵。 其物如故,其人不存。 神灵倏忽,弃我遐迁。 靡瞻靡恃,泣涕连连。 呦呦游鹿,衔草鸣麑。 翩翩飞鸟,挟子巢栖。 我独孤茕,怀此百离。 忧心孔疚,莫我能知。 人亦有言,忧令人老。 嗟我白髮,生一何早。 长吟永叹,怀我圣考。 曰仁者寿,胡不是保。
拼音

《古今乐录》曰:“王僧虔《技录》云:《短歌行》仰瞻一曲,魏氏遗令。使节朔奏乐,魏文制此辞,自抚筝和歌。歌者云:贵官弹筝。贵官即魏文也。此曲声制最美。辞不可入宴乐。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倏忽:很快地,忽然。倏(shū)。
  • 遐迁:远离。遐,远。
  • 呦呦:形容鹿的叫声。
  • (ní):幼鹿。
  • 独孤茕:孤独。茕(qióng),孤独无依。
  • 百离:种种痛苦。
  • 孔疚:非常痛苦。疚(jiù)。
  • 圣考:对亡父的尊称。

翻译

抬头仰望那帷幕,低头细看这桌几和座席。那些物品仍如过去一样,那个人却已经不在了。神灵忽然之间,就抛弃我远远离去。没有了瞻仰的依靠,我泪水不断地流淌。呦呦叫着的游动的鹿,口衔着草呼唤幼鹿。轻快飞翔的鸟,带着小鸟归巢栖息。只有我孤单孤独,心怀各种痛苦悲伤。内心极其痛苦,没有人能够了解。人们也有这样的话,忧愁会让人变老。叹息我的白发,为何生长得这么早。长久地吟唱和叹息,怀念我那圣明的亡父。说是有仁德的人长寿,为何他却没有这样的保障。

赏析

这首诗是曹丕怀念亡父曹操之作。诗的开头通过对帷幕、几筵这些旧物的描写,表达对父亲的思念和物是人非的感慨。中间以鹿和鸟的自然景象来衬托自己的孤独无依。接着诉说自己心中的痛苦和忧伤,以及对自己过早白发的无奈。最后感叹父亲没有像人们所说的仁者长寿那样得到保佑,充分展现了他对父亲的深切怀念和敬爱之情。全诗情感真挚,语言质朴,表达了一种深沉的亲情和人生感慨。

曹丕

曹丕

魏文帝曹丕,字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。220年正月,曹操逝世,曹丕继任丞相、魏王。之后曹丕受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年统治。 ► 65篇诗文