越民铸宝剑,出匣吐寒芒。 服之禦左右,除凶致福祥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 越民:古越国的人民。越,古国名。
  • 出匣:从剑鞘中拔出。匣(xiá),装剑的套子。
  • 寒芒:形容刀剑的光芒给人寒冷的感觉。
  • :抵御,防御。
  • 除凶致福祥:除掉凶险带来福运吉祥。

翻译

越国的人民铸造出宝剑,从剑鞘拔出就吐出寒冷的光芒。佩带着它来防御左右,能够除掉凶险带来福运吉祥。

赏析

这首诗简洁地描绘了宝剑的威武之态以及人们对其赋予的期望。前两句着重表现宝剑的神勇,越民所铸之剑,出匣便光芒闪耀,寒气逼人,突出其锋利无比。后两句则强调其作用,能保护主人,带来吉祥。虽然简短,但生动地传达出对宝剑的赞誉和对其力量的想象。诗中语言质朴有力,具有一种简洁明快的风格。

曹丕

曹丕

魏文帝曹丕,字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。220年正月,曹操逝世,曹丕继任丞相、魏王。之后曹丕受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年统治。 ► 65篇诗文

曹丕的其他作品