菩萨蛮 · 白日惊飚冬已半

惊飙掠地冬将半,解鞍正值昏鸦乱。冰合大河流,茫茫一片愁。 烧痕空极望,鼓角高城上。明日近长安,客心愁未阑。
拼音

所属合集

#菩萨蛮
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 惊飙(biāo):狂风。
  • 烧痕:野火烧过的痕迹。
  • 未阑:未尽。

翻译

狂风席卷大地,冬天已过了一半,解下马鞍时正碰上黄昏群鸦乱舞。黄河已被坚冰封锁,一片茫茫,使人满心忧愁。 放眼望去,荒野上的烧痕已经消失,城楼上响起了鼓角之声。明日就将接近长安,可我这颗游子之心,却仍旧充满忧愁无法消散。

赏析

这首词描绘了冬日的景象以及词人的羁旅愁思。上阕通过“惊飙掠地”“昏鸦乱”“冰合大河”等景象,营造出一种寒冷、萧索的氛围,体现了词人心中的愁绪。下阕“烧痕空极望,鼓角高城上”,写出了远望荒野和城楼上鼓角的情景,进一步烘托出词人的孤独与忧愁。最后“明日近长安,客心愁未阑”,表达了词人虽即将抵达长安,但心中的忧愁却依然没有尽头,深刻地反映了他的羁旅之苦和对故乡的思念之情。整首词意境苍凉,情感真挚,将自然景色与词人的内心感受紧密结合,具有很强的感染力。

纳兰性德

纳兰性德

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。 纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。 他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。 ► 262篇诗文