浪淘沙 · 闷自剔残灯

闷自剔残灯,暗雨空庭。潇潇已是不堪听,那更西风偏著意,做尽秋声。 城柝已三更,欲睡还醒。薄寒中夜掩银屏,曾染戒香消俗念,莫又多情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (tī)残灯:挑去灯芯的残烬。古人多用油灯,灯芯燃烧久了会结成灰烬,需要用针等工具挑去才能让灯更亮。
  • 暗雨:天色昏暗时的雨。
  • 潇潇:风雨声。
  • 那更:更何况。
  • **著意(zhuó yì)**:刻意、有意。
  • 城柝:城楼上的打更声。柝,古时打更用的梆子 。
  • 银屏:镶银或银色的屏风,也指代带有银色装饰的床帐等家具,这里泛指屋内屏障之物。
  • 戒香:佛教用语,燃香供佛,表示持戒修行,以消除世俗杂念。

翻译

心情烦闷,独自挑去灯芯的残烬,窗外昏暗的雨水沥沥落在空旷的庭院。风雨潇潇的声音本就令人难以忍受,更何况西风还特意不断地刮来,奏响这无尽的秋声。

城楼上已经传来三更的打更声,想要入睡却又屡次醒来。半夜里微寒阵阵,我掩紧了屋内的银屏。曾经受戒修行燃香,期望消除世俗的杂念,可不要又被这多情的思绪扰乱了心境 。

赏析

这首词描绘了词人在秋夜烦闷难眠的状态。上阕通过对残灯、暗雨、西风等秋夜景物的描写,营造出一种凄凉、愁苦的氛围。 “闷自剔残灯,暗雨空庭” 开篇便奠定了愁闷的基调 ,而风雨交加与西风特意渲染秋声,更增添了词人内心的烦闷。下阕以城柝声点出时间之晚,“欲睡还醒”直接表达出内心的难眠与纠结。“薄寒中夜掩银屏”描绘出清冷的环境和词人试图抵御寒冷与烦忧的动作。最后提及“曾染戒香消俗念,莫又多情”,体现了词人内心在试图摆脱世俗情感与无法割舍情感之间的挣扎,揭示了他内心复杂的情感世界,尽显其多情而又无奈的心境。整首词情景交融,细腻地描绘出词人丰富而纠结的内心世界。

纳兰性德

纳兰性德

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。 纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。 他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。 ► 262篇诗文