代美女篇

邯郸蹔辍舞,巴姬请罢弦。 佳人淇洧出,艳赵复倾燕。 繁秾既为李,照水亦成莲。 朝酤成都酒,暝数河间钱。 馀光幸未惜,兰膏空自煎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邯郸:古地名,今河北省邯郸市。
  • (zàn):同“暂”。
  • 巴姬:巴地的女子。
  • 淇洧(qí wěi):淇水和洧水。
  • 繁秾:繁花浓艳。

翻译

邯郸美女暂且停止了舞蹈,巴地的女子请求停止弹弦。美丽的女子从淇水和洧水旁走出,艳丽使赵国又让燕国倾心。如同繁花浓艳得如同李花,映照在水中也如同莲花。早晨买成都的酒来喝,傍晚计算着河间的钱财。余下的时光幸好没有被怜惜,兰膏徒然地自我煎熬。

赏析

这首诗描绘了一位才貌双全、艳丽动人的美女。诗中通过“邯郸蹔辍舞,巴姬请罢弦”表现出其吸引力,能让其他歌舞女子都退让。用“佳人淇洧出”交代其出场,接着用各种美好的比喻来形容她的美丽,如“繁秾既为李,照水亦成莲”。“朝酤成都酒,暝数河间钱”展现了她日常生活的一面,体现出一定的生活情趣。最后“馀光幸未惜,兰膏空自煎”则透露出一种淡淡的寂寥或无奈。整首诗以生动的语言和形象的描写刻画了这位美女的风采和神韵。

萧子显

南朝梁南兰陵(今江苏常州)人,字景阳。萧子恪弟。齐封宁都县侯,拜给事中。入梁,降爵为子。好学,工属文。历侍中、国子祭酒、吏部尚书。官终吴兴太守。尝作《鸿庐赋》,为沈约所赞赏。精史学,据沈约、吴均、檀超、江淹等稿,撰《南齐书》,又撰《后汉书》、《贵俭传》等。今仅存《南齐书》。 ► 13篇诗文