捣衣诗

长安城中秋夜长,佳人锦石捣流黄。 香杵纹砧知近远,传声递响何凄凉。 七夕长河烂,中秋明月光。 蠮螉塞边绝候雁,鸳鸯楼上望天狼。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 捣衣:古代制作寒衣,需将织好的布帛放在砧石上,用棒槌捶捣使之柔软,这一过程叫做捣衣。
  • 锦石:有美丽花纹的石头,这里指捣衣用的砧石。
  • 流黄:一种黄色的绢,这里指用以捣制寒衣的布料。
  • 蠮螉(yē wēng)塞:古塞名,在今内蒙古境内。
  • 候雁:随季节而迁徙的大雁。
  • 鸳鸯楼:这里借指女子居住的楼。
  • 天狼:星名,古代认为它主侵掠。诗中用以代指侵扰边境的敌人。

翻译

长安城中的秋夜漫长难熬,美丽的女子在有花纹的石头上,捶捣着黄色的绢帛准备制衣。捣衣的棒槌和有纹理的砧石相互撞击,那声音时近时远,传递的声响是多么凄凉啊。七夕的时候银河星光灿烂,中秋佳节明月皎洁明亮。在蠮螉塞边已经不见随季节迁徙的大雁,女子在鸳鸯楼上望着天狼星,思念远方可能正在征战的亲人。

赏析

这首《捣衣诗》描绘了一幅秋夜捣衣的画面,营造出浓厚的凄凉氛围。开篇点明长安的秋夜漫长,为全诗奠定了孤寂的基调。“佳人锦石捣流黄” 形象地勾勒出女子劳作的场景:美丽的佳人在精美的砧石上捣着布料,动作中似乎蕴含着无尽深沉的情感。

“香杵纹砧知近远,传声递响何凄凉” 这两句,细腻地描写了捣衣的声音。棒槌与砧石的敲击声远近传来,声声凄凉,进一步烘托出了夜晚的清冷与女子内心的哀伤。

中间 “七夕长河烂,中秋明月光” 这两句,通过对七夕和中秋不同节日景象的描写,为情感的抒发增添了更多层次性,借美好的星夜、明月反衬出女子的孤独寂寞。

最后 “蠮螉塞边绝候雁,鸳鸯楼上望天狼” 将视野从长安城中扩展到遥远的边关。边关看不到候鸟,暗示那里环境恶劣、战事频繁;女子在鸳鸯楼上望着象征敌人的天狼星,无尽的担忧和思念之情,就在这一望之间表露无遗。整首诗情景交融,通过巧妙的布局和细腻的描写,深切地表达了女子对远方征战亲人的思念和牵挂。

温子昇

北魏济阴冤句人,字鹏举。自云为晋温峤之后。博学善文章。初为广阳王元渊贱客,教诸奴子书。孝明帝熙平初,对策高第,补御史,台中文笔皆出其手。孝明帝正光末,随元渊镇压六镇起事,为东北道行台郎中,军国文翰皆出其手。孝庄帝建义初,为南主客郎中,修起居注。孝庄帝诛尔朱荣,子升参预谋画。尔朱兆入洛,惧祸逃匿。孝武帝永熙中,复官侍读,兼舍人。后领本州大中正。东魏时高澄引为大将军府咨议参军。疑其知元仅等谋反,投之晋阳狱中,饿死。子升文笔,当时已传于江南,为梁武帝所称,又远传至吐谷浑。今有《温侍读集》明辑本。 ► 9篇诗文