炖煌乐

客从远方来,相随歌且笑。 自有炖煌乐,不减安陵调。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炖煌:同“敦煌”。
  • 安陵:这里指楚调的一种。

翻译

客人从远方而来,相随着歌唱并且欢笑。自然有敦煌的乐曲,不逊色于安陵的曲调。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一幅欢乐的场景,远方来的客人带着歌声与笑声,而敦煌乐有着独特的魅力,其美妙程度并不比安陵调差。短短几行字,营造出一种轻松愉悦且充满艺术氛围的情境。它让我们感受到了音乐的感染力和不同地域音乐风格的特色与魅力。同时,也体现了作者对于各种音乐艺术的欣赏与尊重。

温子昇

北魏济阴冤句人,字鹏举。自云为晋温峤之后。博学善文章。初为广阳王元渊贱客,教诸奴子书。孝明帝熙平初,对策高第,补御史,台中文笔皆出其手。孝明帝正光末,随元渊镇压六镇起事,为东北道行台郎中,军国文翰皆出其手。孝庄帝建义初,为南主客郎中,修起居注。孝庄帝诛尔朱荣,子升参预谋画。尔朱兆入洛,惧祸逃匿。孝武帝永熙中,复官侍读,兼舍人。后领本州大中正。东魏时高澄引为大将军府咨议参军。疑其知元仅等谋反,投之晋阳狱中,饿死。子升文笔,当时已传于江南,为梁武帝所称,又远传至吐谷浑。今有《温侍读集》明辑本。 ► 9篇诗文