新乐府 杏为梁 刺居处僭也
杏为梁,桂为柱,何人堂室李开府。
碧砌红轩色未干,去年身殁今移主。
高其墙,大其门,谁家第宅卢将军。
素泥朱版光未灭,今日官收别赐人。
开府之堂将军宅,造未成时头已白。
逆旅重居逆旅中,心是主人身是客。
更有愚夫念身后,心虽甚长计非久。
穷奢极丽越规模,付子传孙令保守。
莫教门外过客闻,抚掌回头笑杀君。
君不见马家宅,尚犹存,宅门题作奉诚园。
君不见魏家宅,属他人,诏赎赐还五代孙。
俭存奢失今在目,安用高墙围大屋。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 僭(jiàn):超越本分,指下级冒用上级的名义或礼仪、器物。
- 逆旅:旅居,客居。
翻译
用杏木作房梁,用桂木作柱子,是谁家的府第是李开府啊。华美的台阶和红色的门廊色彩还未干,去年主人去世如今就已易主。把墙建得高高的,把门修得大大的,又是谁家的宅邸是卢将军呢。白色的泥灰和红色的木板光泽还未消失,今天就已被官府收走又赐予他人。开府的厅堂将军的宅邸,还没建成时头发都已经白了。就如客居在又一个客居中,心觉得是主人可身却似客人。更有那些愚昧的人考虑身后事,心思虽长谋算却不能长久。极度奢侈追求华丽超越了规制,想传给子孙让其永远保有。不要让门外经过的人听到,他们会拍手回头嘲笑你啊。你没看见马家的宅邸,还仍然存在,只是宅门题作了奉诚园。你没看见魏家的宅邸,已属于他人,皇帝诏令赎回赐予五代孙。节俭就存在奢侈就会失去现今就在眼前,哪里用得着用高墙围住大屋子呢。
赏析
这首诗以辛辣的笔触讽刺了那些追求奢华、不顾礼制的达官贵人。通过描述李开府和卢将军的宅邸建造得豪华却又很快易主的现象,指出他们费尽心思营造的奢华,最终都难以长久拥有。诗中强调了节俭与奢侈所带来的不同结果,提醒人们不要过于贪婪和浪费。同时借马家宅和魏家宅的经历,进一步说明了奢侈不能长久,节俭才是正道。整体语言较为直白,通过鲜明的对比,深刻地揭示了社会现象和人生道理。