前缓声歌
羽人广宵宴,帐集瑶池东。
开霞泛彩霭,澄雾迎香风。
龙驾出黄苑,帝服起河宫。
九疑轥烟雨,三山驭螭鸿。
玉銮乃排月,瑶軷信凌空。
神行烛玄漠,帝旆委曾虹。
箫歌美嬴女,笙吹悦姬童。
琼浆且未洽,羽辔已腾空。
息凤曾城曲,灭景清都中。
隆佑集皇代,委祚溢华嵩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羽人:古代汉族神话中的飞仙。
- 宵宴:晚上的宴会。
- 瑶池:古代神话传说中西王母所居之地。
- 霞:彩色的云。
- 霭:云气。
- 龙驾:皇帝的车驾。
- 黄苑:可能指皇帝的苑囿。
- 帝服:皇帝的服饰。
- 河宫:可能指河中的宫殿。
- 九疑(yí):山名。
- 轥(lìn):车轮辗过。
- 三山:传说中的海上三神山。
- 螭(chī)鸿:螭龙和鸿雁。
- 玉銮:车铃的美称。
- 排月:推开月亮般行进。
- 瑶軷(bá):古代祭路神的仪式。
- 神行:如神仙般行走。
- 烛:照亮。
- 玄漠:北方沙漠。
- 帝旆(pèi):皇帝的旗帜。
- 委:拖。
- 曾虹:高空中的彩虹。
- 箫歌:吹箫唱歌。
- 嬴女:指秦穆公女弄玉。
- 笙吹:吹奏笙。
- 姬童:姬妾和僮仆。
- 琼浆:美酒。
- 洽:和谐。
- 羽辔:用鸟羽装饰的马缰绳。
- 息凤:凤凰停息。
- 曾城:传说中的神仙居所。
- 灭景:隐藏身影。
- 清都:神话中天帝居住的宫阙。
翻译
飞仙在广阔的夜晚举行宴会,帐篷聚集在瑶池的东边。打开云霞泛起彩色的云气,澄澈的雾气迎着芳香的风。皇帝的车驾驶出黄色的苑囿,皇帝穿上服饰从河宫出发。车驾在九疑山辗过烟雨,在三山驾驭着螭龙和鸿雁。玉銮如推开月亮般行进,瑶軷仪式表明凌空而行。神仙般行走照亮了北方沙漠,皇帝的旗帜拖过曾虹。吹箫歌唱美妙如同秦穆公女弄玉,吹奏笙取悦姬妾和僮仆。美酒还没尽享和谐,鸟羽装饰的马缰绳已经腾空而起。凤凰在曾城弯曲处停息,身影在清都中隐藏。隆盛的福佑聚集在这一朝代,福祉溢出华山和嵩山。
赏析
这首诗描绘了一个充满奇幻和神圣色彩的场景,以华丽的语言和丰富的想象展现了仙界和帝王的威严与奢华。诗中对宴会场景的描写细致入微,如“开霞泛彩霭,澄雾迎香风”等,生动地营造出一种神秘而美妙的氛围。关于神仙、宫廷和自然景象的描述交织在一起,增添了诗歌的浪漫和奇幻色彩。“龙驾”“帝服”等词语突出了帝王的尊贵,而与神话元素的结合更显其地位的超凡。整体意境宏阔,语言瑰丽,体现了作者高超的艺术表现力。