复志赋

· 韩愈
愈既从陇西公平汴州,其明年七月,有负薪之疾,退休于居,作《复志赋》,其辞曰: ​ 居悒悒之无解兮,独长思而永叹; ​岂朝食之不饱兮,宁冬裘之不完? ​昔余之既有知兮,诚坎轲而艰难; 当岁行之未复兮,从伯氏以南迁。 凌大江之惊波兮,过洞庭之漫漫; ​至曲江而乃息兮,逾南纪之连山。 嗟日月其几何兮,携孤嫠而北旋; 值中原之有事兮,将就食于江之南。 始专专于讲习兮,非古训为无所用其心;​ 窥前灵之逸迹兮,超孤举而幽寻; 既识路又疾驱兮,孰知余力之不任? 考古人之所佩兮,阅时俗之所服; 忽忘身之不肖兮,谓青紫其可拾; ​自知者为明兮,故吾之所以为惑。 ​择吉日余西征兮,亦既造夫京师; 君之门不可迳而入兮,遂从试于有司。 ​惟名利之都府兮,羌众人之所驰; 竞乘时而附势兮,纷变化其难推; 全纯愚以靖处兮,将与彼而异宜。 欲奔走以及事兮,顾初心而自非。 ​朝骋骛乎书林兮,夕翱翔乎艺苑; 谅却步以图前兮,浸近而愈远。 哀白日之不与吾谋兮,至今十年其犹初! 岂不登名于一科兮,曾不补其遗余。 进既不获其志愿兮,退将遁而穷居; ​排国门之东出兮,慨余行之舒舒。 时凭高以回顾兮,涕泣下之交如; ​戾洛师而怅望兮,聊浮游以踌躇。 假大龟以视兆兮,求幽贞之所庐。 ​甘潜伏以老死兮,不显著其名誉。 ​非夫子之洵美兮,吾何为乎浚之都? 小人之怀惠兮,犹知献其至愚。 固余异于牛马兮,宁止乎饮水而求刍? ​伏门下而默默兮,竟岁年以康娱。 时乘间以获进兮,颜垂欢而愉愉; 仰盛德以安穷兮,又何忠之能输? 昔余之约吾心兮,谁无施而有获? 嫉贪佞之洿浊兮,曰吾其既劳而后食。 惩此志之不修兮,爱此言之不可忘; 情怊怅以自失兮,心无归之茫茫。 ​苟不内得其如斯兮,孰与不食而高翔? 抱关之厄陋兮,有肆志之扬扬。 伊尹之乐于畎亩兮,焉贵富之能当? 恐誓言之不固兮,斯自讼以成章。 往者不可复兮,冀来今之可望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悒悒(yì yì):忧愁郁闷的样子。
  • 坎轲(kǎn kē):即坎坷,指道路高低不平,比喻不得志。
  • 孤嫠(gū lí):孤儿寡妇。
  • 青紫:古代公卿服饰,借指高官显爵。
  • 迳(jìng):同“径”,直接。
  • 骋骛(chěng wù):奔走趋赴。
  • 舒舒:迟缓的样子。
  • 戾(lì):到。
  • 洵(xún)美:确实美好。
  • 洿浊(wū zhuó):污浊。

翻译

我心中忧愁郁闷无法排解啊,独自长久思索而声声长叹;难道是早饭没吃饱啊,还是冬天的皮衣不完整?往昔我刚懂事时啊,实在是道路坎坷而艰难;正当岁月不能再回返时,跟随伯父往南方迁。跨越长江那惊人的波涛啊,经过那广阔无边的洞庭湖;到达曲江才停息啊,又翻过了南纪山那连绵的山岭。可叹那日月能有多少啊,带着孤儿寡妇向北回转;碰上中原多事之乱啊,只好到江南去谋取生活。开始专心于讲论学习啊,并非认为古训不值得用心;窥探前代先贤的超逸足迹啊,高远地独特探索寻觅;已经知晓了道路又急速前行啊,谁知自己的力量不能胜任。考察古人所佩的啊,审视当世风俗所穿的;忽然忘了自身的不成才啊,还以为高官显爵可以获取;自知之明的人才是明智的啊,所以我才会如此困惑。选择吉日我向西行啊,也已来到京城;君王的门不能直接进入啊,就去参加有司的考试。唯有那名利聚集的都城啊,是众人争相前往的地方;竞相趁着时势去依附权势啊,纷纷变化难以推究;保持愚钝的纯粹而安静自处啊,将和那些人不同适宜。想要奔走而去从事政事啊,回头看初心却又觉得不是。早上奔走于书籍树林中啊,晚上飞翔在文艺园苑里;的确是想退一步来谋取前进啊,却逐渐靠近而越来越远。悲哀那白天不能与我谋划啊,至今十年还是如当初一样!难道不能在一科中题名啊,却未曾弥补我的缺漏。前进既不能实现自己的志愿啊,后退就将隐居而困居;走出京城东门啊,感慨我的行径如此缓慢。时常登高回望啊,涕泪交加而下;到达洛阳而怅然远望啊,姑且浮游而犹豫不决。借助大龟来观察征兆啊,寻求幽僻忠贞之人的居处。甘愿潜伏而到老死去啊,不彰显自己的名誉。若不是夫子确实美好啊,我为何来到浚都?小人怀有恩惠啊,还知道献出自己最愚笨的;我本来就不同于牛马啊,岂能只满足于喝水吃草?在门庭下默默守候啊,整年都安乐快活。有时乘机得以晋升啊,脸上露出欢悦高兴的神色;仰仗崇高品德而安于穷困啊,又有什么忠心不能献出?往昔我约束我的内心啊,谁说没有施予就没有收获?痛恨那些贪婪奸佞的污浊啊,说我自己是先劳作而后才享受。惩戒这志向未能修持啊,喜爱这句话不可忘记;心情惆怅而迷失自我啊,内心没有归宿而茫然。如果不能在内心得到如此啊,和不吃饭却高飞有什么区别?守关虽然低贱简陋啊,却有着放纵心志而意气昂扬。伊尹在田间快乐啊,哪里把富贵看得重要?担心誓言不坚固啊,这才自我申诉而写成文章。过去的不可再返回啊,希望未来今天还可期待。

赏析

韩愈的这篇《复志赋》以抒发自己的志向与情感为主要内容。文中表现了他对人生艰难坎坷、怀才不遇的感慨和无奈,既有对过去经历的回顾,如南迁就食等,也有对自己未能实现抱负的叹息和迷茫。同时,他在名利之途与坚守自我之间纠结,体现出内心的矛盾。他意识到要保持自知之明,懂得自我约束,“嫉贪佞之洿浊”,又为自己未能达成目标而感到失落和惆怅。整体上,此赋情感深沉复杂,展现了韩愈在特定时期的内心世界和对人生的思考,语言表达丰富且富有感染力。

韩愈

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 ► 484篇诗文