江楼夜吟元九律诗成三十韵
序
注释
元九:指元稹,排行第九,故称元九。 朱槛(jiàn):红色的栏杆。 堕(duò):落。 玄:深奥。 八风:指八种不同的风。 澒(hòng)涌:水势汹涌。 铮鏦(zhēng cōng):金属撞击声。 醴(lǐ)泉:甘美的泉水。 钧乐:泛指天上的音乐。 迍邅(zhūn zhān):处境艰难。 烜赫(xuǎn hè):名声很大。
翻译
昨夜在江楼上,吟诵您的数十篇律诗。诗的词句如在朱栏下飘舞,诗的韵味落入绿江之前。诗句发音清晰和谐音律,思想精妙深入玄奥。收取白雪的明丽,夺取碧云的妍美。每句都如截金般珍贵,每联都似双雕玉般精美。各种风格如凄风间或发出,五彩绚烂相互宣扬。诗句如冰扣之声清冷,文字如珠排般圆润。文章的开头交错如绣,文章的筋骨柔软如绵。气势如波浪汹涌,声音如金属撞击胜过管弦。甘美的泉水从地下流出,天上的音乐从天而降。神鬼听闻也如哭泣,鱼龙倾听好似参禅。星辰回转似在聚集,月亮落下为之留恋。大雁感动得不再鸣叫,猿猴忧愁也变得悄然。迁客的眼泪交流,商人的船只停住。暗中被歌姬乞求,悄然被思妇传颂。斜着在粉壁上题诗,用短卷写下红笺。沉浸其中肉味都忘了,头风病当天就痊愈。老张知道一定会折服,短李应该会喜爱得发狂。道理被屈才会奋发,自身清闲事业才能专注。上天教其声名显赫,按理该命运多舛。看我文章拙劣,知晓他才力完备。功夫虽然都下到了,但精巧和拙笨还是相差悬殊。各自都有诗千首,都抛到海的一边。在白头吟的地方变化,望穿青眼(表示渴望)。酬答起来早上忘了吃饭,披寻诗句夜晚忘了睡眠。年老了偿还文债,一直积累着文字的因缘。每每感叹陈夫子,常常嗟叹李谪仙。名声高会折损人的爵位,思考苦会减少人的寿命。不能得到当时的机遇,只能让后代怜悯。像这样相互悲伤,湓浦和通川(两地相距遥远,以表分隔)。
赏析
这首诗是白居易对元稹律诗的赞美和评论。诗中通过丰富的意象和生动的描写,表现了元稹诗作的高超艺术水平,如“词飘朱槛底,韵堕绿江前”“清楚音谐律,精微思入玄”等,夸赞其词句优美、韵律和谐、思想精妙。同时,也表达了白居易对自己和元稹的文学创作的一些思考,如“工夫虽共到,巧拙尚相悬”,体现了他对文学艺术的严谨态度和自我反思。整首诗情感真挚,既有对元稹的钦佩,也有对自身的审视,还流露出对命运和机遇的感慨,具有深刻的内涵和艺术价值。