鹪鹩赋

· 张华
鹪鹩,小鸟也,生于蒿莱之间,长于藩篱之下,翔集寻常之内,而生生之理足矣。色浅体陋,不为人用,形微处卑,物莫之害,繁滋族类,乘居匹游,翩翩然有以自乐也。彼鹫鹗鹍鸿,孔雀翡翠,或淩赤霄之际,或托绝垠之外,翰举足以衝天,觜距足以自卫,然皆负矰婴缴,羽毛入贡。何者?有用于人也。夫言有浅而可以托深,类有微而可以喻大,故赋之云尔。 何造化之多端兮,播群形于万类。惟鹪鹩之微禽兮,亦摄生而受气。育翩翾之陋体,无玄黄以自贵。毛弗施于器用,肉弗登于俎味。鹰鹯过犹俄翼,尚何惧于罿罻翳荟蒙笼,是焉游集。飞不飘飏,翔不翕习。其居易容,其求易给。巢林不过一枝,每食不过数粒。栖无所滞,游无所盘。匪陋荆棘,匪荣茞兰。动翼而逸,投足而安。委命顺理,与物无患。 伊兹禽之无知,何处身之似智。不怀宝以贾害,不饰表以招累。静守约而不矜,动因循以简易。任自然以为资,无诱慕于世伪。鵰鹖介其觜距,鹄鹭轶于云际。鹍鸡窜于幽险,孔翠生乎遐裔。彼晨凫与归鴈,又矫翼而增逝。咸美羽而豐肌,故无罪而皆毙。徒衔芦以避缴,终为戮于此世。苍鹰鸷而受緤,鹦鹉惠而入笼。屈猛志以服养,块幽絷于九重。变音声以顺旨,思摧翮而为庸。恋钟岱之林野,慕陇坻之高松。虽蒙幸于今日,未若畴昔之从容。 海鸟鶢鶋,避风而至。条枝巨雀,踰岭自致。提挈万里,飘飖逼畏。夫唯体大妨物,而形瑰足玮也。阴阳陶蒸,万品一区。巨细舛错,种繁类殊。鹪螟巢于蚊睫,大鹏弥乎天隅。将以上方不足,而下比有馀。普天壤以遐观,吾又安知大小之所如?
拼音

注释

鹪鹩(jiāo liáo):鸟名。又名「黄脰鸟」、「桃雀」、「桑飞」等。形小,体长约三寸。羽赤褐,略有黑褐斑点。尾羽短,略上翘。以昆虫为主食。常取茅苇毛毳为巢,大如鸡卵,系以麻发,于一侧开孔出入,甚精巧,故俗称「巧妇鸟」。 鹖(hé):《康熙字典》:「鸟名。《说文》:『鸟似雉,出上党。』《正字通》:『色黄黑而褐首,有毛角,有冠,性爱侪党,有被侵者,直往赴斗,虽死不置。』《禽经》:『鹖,毅鸟也。』李时珍曰:『其羽色黑黄而褐,故曰「鹖」。青黑色者曰「䲸」,性耿介也。』又『鹖旦』,夜鸣求旦之鸟也。』《礼·月令》:『鹖旦不鸣。』《坊记》:『作盍旦。』详见『鳱䳚』二字注。又『鹖冠』,赵武灵王制,以表武士。《后汉·舆服志》:『虎贲皆鹖冠。』颜师古注:『鸟出上党,以其斗死不止,故用其尾饰武臣首。又隐士鹖冠,亦取勇退义。』《前汉·艺文志》有《鹖冠子》一篇。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹪鹩(jiāo liáo):一种小型鸟类。
  • 蒿莱:野草。
  • 藩篱:篱笆。
  • :同“凌”,升,登上。
  • 赤霄:极高的天空。
  • 绝垠:极远的地方。
  • 翰举:高飞。
  • 觜距(zī jù):鸟类的嘴和爪。
  • (zēng):古代射鸟用的箭。
  • 婴缴:系在箭上的丝绳。
  • 翩翾(piān xuān):轻快飞翔的样子。
  • 翕习:急疾貌。
  • 罿罻(tóng wèi):捕鸟的网。
  • 翳荟:草木茂盛的样子。
  • 蒙笼:草木茂盛的样子。
  • 鵰鹖(diāo hé):鸟名。
  • :佐助。
  • 晨凫:野鸭。
  • :同“雁”。
  • (xiè):同“绁”,拴,捆。

翻译

鹪鹩,是一种小鸟啊,生长在野草之间,长在篱笆之下,在平常的范围内飞翔聚集,然而生存生长的道理已经足够了。它颜色浅淡,身体简陋,不被人利用,身形微小而地位卑微,没有什么东西能伤害它,繁衍兴旺它的族群,相伴群居或结伴而游,轻快飞舞着自有它的快乐。那些鹫、鹗、鹍、鸿,孔雀、翡翠等,有的在极高的天空之际,有的在极远的地方之外,高飞足以冲向天空,嘴和爪子足以自我保护,但它们都背负着射鸟的箭和系在箭上的丝绳,羽毛也被进贡。为什么呢?因为它们对人有作用啊。言语有浅显的却可以寄托深刻的道理,种类有微小的却可以比喻大的事物,所以作这篇赋。

为什么大自然如此多样啊,把众多形态散播在万物之中。唯有鹪鹩这种微小的禽类啊,也摄取生命接受气息。孕育着轻快飞翔的简陋身体,没有色彩来使自己尊贵。羽毛不能用在器具上,肉不能登上俎盘成为食物。鹰和鹯飞过如同刚展翅膀,还惧怕什么捕鸟的网呢。草木茂盛,这就是它游憩聚集的地方。飞起来不飘飘扬扬,飞翔时不急促。它生存容易,需求容易满足。筑巢在树林中不过一根树枝,每次进食不过几粒。栖息没有停滞阻碍,游荡没有留恋。不认为荆棘简陋,不认为香草兰花荣耀。动翅膀就安逸,落脚就安稳。听天由命顺应道理,与万物没有祸患。

这种禽鸟没有智慧,何处体现它生存像有智慧。不怀揣宝物来招致祸害,不修饰外表来招来牵累。安静守 约而不自我夸耀,行动顺因而简单。把自然当作依靠,没有被世间虚伪所诱惑羡慕。雕和鹖辅助它们的嘴和爪子,鹄和鹭超越在云际。鹍鸡逃窜到深幽险峻之处,孔雀翠鸟生长在遥远的地方。那些晨凫和归雁,又展翅快速飞走。都有美丽的羽毛和丰满的肌肉,所以没有罪过却都被杀。白白衔着芦苇来躲避箭,最终在这个世上被屠戮。苍鹰凶猛却被束缚,鹦鹉聪慧却进入鸟笼。委屈凶猛的志向来接受驯养,孤独地被拘禁在深宫内。改变声音来顺从旨意,想着摧残翅膀来成为平庸。留恋钟岱的树林山野,羡慕陇坻的高大松树。虽然现在受到宠幸,但不如往昔那样自由自在。

海鸟鶢鶋,为躲避风而来。条枝的巨雀,翻过山岭自己到来。携带提拉行万里,飘飘摇摇令人畏惧。只是因为形体巨大妨碍其他事物,而且外形瑰丽值得珍惜啊。阴阳蒸腾,万物在一个区域。大小错乱,种类繁多又特殊。鹪螟在蚊子的睫毛上筑巢,大鹏弥漫在天边。将这些与上面相比不足,与下面相比有余。遍观普天之下,我又怎么知道大小究竟是什么样呢?

赏析

这篇《鹪鹩赋》通过对鹪鹩这种小鸟的描写和赞颂,表达了一种对简单、自然、知足生活的追求和对自然之道的感悟。鹪鹩身形虽小,却能安然自得地生活,不被外物所累,与那些虽外表华丽却受束缚或遭屠戮的大型鸟类形成鲜明对比。作者借此表达了对功利、奢华、束缚的批判,以及对追求自由、顺应自然的倡导。文章语言优美,通过生动的描写展现了鹪鹩的生活情态和自然的丰富多样,寓意深刻,发人深省。同时,也体现了作者张华对人生和世界的独特见解和思考。

张华

张华

西晋范阳方城人,字茂先。博学有文章。武帝时为中书令、散骑常侍。力排众议,与羊祐密定灭吴大计。吴亡,封广武县侯。为荀勖所忌,出为都督幽州诸军事。惠帝立,拜太子少傅。楚王司马玮被诛,以首谋有功,拜侍中,累迁司空,封壮武郡公。为赵王司马伦所杀。性好人物,诱进不倦,卒之日,家无余财,惟文史充栋。有《博物志》,另有《张司空集》辑本。 ► 42篇诗文