鹪鹩赋
注释
注释
- 鹪鹩(jiāo liáo):一种小型鸟类。
- 蒿莱:野草。
- 藩篱:篱笆。
- 淩:同“凌”,升,登上。
- 赤霄:极高的天空。
- 绝垠:极远的地方。
- 翰举:高飞。
- 觜距(zī jù):鸟类的嘴和爪。
- 矰(zēng):古代射鸟用的箭。
- 婴缴:系在箭上的丝绳。
- 翩翾(piān xuān):轻快飞翔的样子。
- 翕习:急疾貌。
- 罿罻(tóng wèi):捕鸟的网。
- 翳荟:草木茂盛的样子。
- 蒙笼:草木茂盛的样子。
- 鵰鹖(diāo hé):鸟名。
- 介:佐助。
- 晨凫:野鸭。
- 鴈:同“雁”。
- 緤(xiè):同“绁”,拴,捆。
翻译
鹪鹩,是一种小鸟啊,生长在野草之间,长在篱笆之下,在平常的范围内飞翔聚集,然而生存生长的道理已经足够了。它颜色浅淡,身体简陋,不被人利用,身形微小而地位卑微,没有什么东西能伤害它,繁衍兴旺它的族群,相伴群居或结伴而游,轻快飞舞着自有它的快乐。那些鹫、鹗、鹍、鸿,孔雀、翡翠等,有的在极高的天空之际,有的在极远的地方之外,高飞足以冲向天空,嘴和爪子足以自我保护,但它们都背负着射鸟的箭和系在箭上的丝绳,羽毛也被进贡。为什么呢?因为它们对人有作用啊。言语有浅显的却可以寄托深刻的道理,种类有微小的却可以比喻大的事物,所以作这篇赋。
为什么大自然如此多样啊,把众多形态散播在万物之中。唯有鹪鹩这种微小的禽类啊,也摄取生命接受气息。孕育着轻快飞翔的简陋身体,没有色彩来使自己尊贵。羽毛不能用在器具上,肉不能登上俎盘成为食物。鹰和鹯飞过如同刚展翅膀,还惧怕什么捕鸟的网呢。草木茂盛,这就是它游憩聚集的地方。飞起来不飘飘扬扬,飞翔时不急促。它生存容易,需求容易满足。筑巢在树林中不过一根树枝,每次进食不过几粒。栖息没有停滞阻碍,游荡没有留恋。不认为荆棘简陋,不认为香草兰花荣耀。动翅膀就安逸,落脚就安稳。听天由命顺应道理,与万物没有祸患。
这种禽鸟没有智慧,何处体现它生存像有智慧。不怀揣宝物来招致祸害,不修饰外表来招来牵累。安静守 约而不自我夸耀,行动顺因而简单。把自然当作依靠,没有被世间虚伪所诱惑羡慕。雕和鹖辅助它们的嘴和爪子,鹄和鹭超越在云际。鹍鸡逃窜到深幽险峻之处,孔雀翠鸟生长在遥远的地方。那些晨凫和归雁,又展翅快速飞走。都有美丽的羽毛和丰满的肌肉,所以没有罪过却都被杀。白白衔着芦苇来躲避箭,最终在这个世上被屠戮。苍鹰凶猛却被束缚,鹦鹉聪慧却进入鸟笼。委屈凶猛的志向来接受驯养,孤独地被拘禁在深宫内。改变声音来顺从旨意,想着摧残翅膀来成为平庸。留恋钟岱的树林山野,羡慕陇坻的高大松树。虽然现在受到宠幸,但不如往昔那样自由自在。
海鸟鶢鶋,为躲避风而来。条枝的巨雀,翻过山岭自己到来。携带提拉行万里,飘飘摇摇令人畏惧。只是因为形体巨大妨碍其他事物,而且外形瑰丽值得珍惜啊。阴阳蒸腾,万物在一个区域。大小错乱,种类繁多又特殊。鹪螟在蚊子的睫毛上筑巢,大鹏弥漫在天边。将这些与上面相比不足,与下面相比有余。遍观普天之下,我又怎么知道大小究竟是什么样呢?
赏析
这篇《鹪鹩赋》通过对鹪鹩这种小鸟的描写和赞颂,表达了一种对简单、自然、知足生活的追求和对自然之道的感悟。鹪鹩身形虽小,却能安然自得地生活,不被外物所累,与那些虽外表华丽却受束缚或遭屠戮的大型鸟类形成鲜明对比。作者借此表达了对功利、奢华、束缚的批判,以及对追求自由、顺应自然的倡导。文章语言优美,通过生动的描写展现了鹪鹩的生活情态和自然的丰富多样,寓意深刻,发人深省。同时,也体现了作者张华对人生和世界的独特见解和思考。