游猎篇
注释
- 冱(hù):冻结。
- 隰(xí):低湿的地方。
- 晻(ǎn):阴暗。
- 俦侣(chóu lǚ):伴侣,朋辈。
- 旃(zhān):同“毡”。
- 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
- 回飙(huí biāo):回旋的狂风。
- 绎(yì):连续不断。
- 缯(zēng):古代对丝织品的统称。
- 由基:春秋时楚国神射手养由基。
- 繁弱:古代良弓名。
- 公差:春秋时楚国神射手陈音,字子野,一称芋尹。
- 黄间:古代良弓名。
- 曜灵:太阳。
- 薮泽(sǒu zé):指水草茂密的沼泽湖泊地带。
- 骹(qiāo):小腿。
- 亹亹(wěi wěi):行进不停的样子。
翻译
年末时寒霜凝结,坚固的寒冰封冻了幽深的泉水。凌厉的寒风扫荡原野和低地,浮云遮蔽了高远的天空。浓云阴暗密集地聚合,洁白的雪花纷纷连续飘落。鹰隼开始凶猛攻击,管理山林的人献上当时新鲜的猎物。整治好车马招呼同伴,拉住缰绳经过中间的田野。兵车是四匹雄马,华美的车子驾驭着快马。随从们既已整齐,容貌服饰美丽又娇艳。勇武的骑兵排列成重重包围,前面的人举着长旃。速度如同回旋的狂风,最终又像连绵的浮烟。击鼓呐喊让山山水水都震动,飞扬的尘土让云雾相连。轻软的丝织品拂过白色的云霞,纤细的罗网遮蔽长长的河流。游动的鱼没有时间逃窜,回归的大雁无法返回。养由基控制着繁弱良弓,陈音拿着黄间良弓。机械发射就应弦倒下,一次发射就连着射中双肩。僵硬的禽鸟杂乱地堆积,落下的羽毛翻翻飞飞。堆积的猎物布满山陵,鲜血染红了中原大地。驱驰还没感到疲倦,太阳很快就移动了日影。到处布满罗网,喧闹声在四周响起。鸟惊恐地触碰着白刃,野兽惊骇地挂在流矢上。仰起手去接飞动的鸿雁,抬起脚去踢犀兕。如同用黄色的箭射狡猾的兔子,用青色的腿捕捉飞着的野鸡。天鹅鹭鸟不能全部猎取,野鸭鸥鸟哪里值得一看。太阳快落山了随从都很疲劳,论功行赏考察是否有能力。在野外设宴会集群众宾客,水酒甘甜又美味。烧烤食物散发着遗留的香气,金色的酒杯浮着白色的酒沫。珍奇的美味掉落在如彩云般的菜肴上,精美的菜肴从清澈的水中取出。四季之气运转不停,岁月时光行进不停。人生忽然如同寄托,生活在世上能有多久。至人看待祸福相同,达士把生死等同。荣辱浑然是一体,哪里知道什么是恶与美。放纵游乐使人心狂,翻车的事不能再经历。老子为我告诫,约束行为走上清正的道路。
赏析
这首《游猎篇》生动地描绘了一场规模宏大且激烈的游猎场景。诗中以丰富的词汇和生动的描写展现了岁末的自然景象,寒霜、坚冰、厉风、浮云、玄云、素雪等,营造出严峻而又充满变化的氛围。对游猎过程的细致刻画,如鹰隼搏击、骏马奔腾、武士列阵、射箭捕猎等,让读者仿佛身临其境,感受到那紧张而激烈的气氛。同时,诗中也描绘了猎物的惨状和猎后的场景,如“积获被山阜”等。在描述游猎的同时,诗人也在感叹人生的短暂和无常,以及对祸福、生死、荣辱等的思考。整首诗场面宏大,气势磅礴,语言华丽,既有对现实场景的逼真描绘,又有对人生哲理的深刻感悟,是一篇富有内涵和艺术价值的作品。