所属合集
名句
注释
绛河,即天河。
簟(diàn),竹席。
樾(yuè),成荫的树木。
赏析
此词写退隐生活中一个吹笙自娱的清夜。
乌鸦已归林栖息,不再飞翔。天河笼罩着淡绿色的雾霭,透过它,可以看见时隐时显,若有若无的星光。绛河,即天河。古人观星象以北极星为标准,天河在南,南之代表色为丹、为绛,所以天河又叫绛河(见明王逵《蠡海集·天文类》)。此时,正好点燃香炉,展开竹席,卧于清荫之下。簟(diàn),竹席。樾(yuè),成荫的树木。“花影吹笙”,是在花影下吹笙的省文。“杏花疏影里,吹笛到天明”(陈与义《临江仙》)音乐与淡黄月色,扶疏花影互相映衬,越显得空灵剔透。
近代词评家俞陛云激赏此句并以近人鸥堂词“月要被它,愁着酒般黄”比较,认为没有“花影”两句融浑(《唐五代两宋词选释》)。
下片即接写笙声,如好风碎竹,雪清玉脆。昭华,古乐器名,即玉管。传说秦咸阳宫有玉管,长二尺三寸,二十六孔,上面刻有“昭华之琯”,此指笙。“弄”,有两层意思,一指奏乐,又指一曲为一弄。咽,谓箫声幽咽,如泣如诉。“凉满北窗”呼应“临风”,故鬓丝撩乱,纶巾吹折。软红,即红尘,如此良夜,如此风情,那些碌碌奔走于红尘之人,是不能够理解、不会欣赏的。
清代词评家宋翔凤认为“此词正咏吹笙也。上解(片)从夜中情景点出吹笙。下解‘好风碎竹声如雪’,写笙声也。‘昭华三弄临风咽’,吹已止也。‘鬓丝撩乱’,言执笙而吹者,其竹参差,时时侵鬓也。如吹时风来则‘纶巾折’,知‘凉满北窗’也。”(《乐府余论》)正所谓“草灰蛇线”,脉络分明。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绛河(jiàng hé):银河的别称。
- 清樾(qīng yuè):清凉的树荫。
- 昭华:古代管乐器名,此处指笙。
翻译
乌鸦都已栖息,不再飞翔。银河边云雾弥漫,星辰时明时暗。点燃香薰,拖着竹席,在清凉的树荫下安睡。花影摇曳间有人吹笙,满地都是淡淡的黄色月光。 好风吹过竹林,声音如雪花飘落般清脆。临风吹奏昭华之笙,乐声幽咽。鬓发凌乱,纶巾折皱。北窗下满是凉意,不要与那尘世的繁华之事诉说。
赏析
这首词营造了一种清幽、寂静的氛围。上阕通过“栖乌飞绝”“绛河绿雾星明灭”等景象,描绘了夜晚的宁静和神秘。“烧香曳簟眠清樾”则表现出词人的闲适与惬意,而“花久影吹笙,满地淡黄月”更增添了一份浪漫的气息。下阕的“好风碎竹声如雪”以生动的笔触描写了风声,“昭华三弄临风咽”则进一步强调了音乐的感染力和情感的深沉。最后几句“鬓丝撩乱纶巾折。凉满北窗,休共软红说”,表达了词人对世俗的超脱和对宁静生活的向往,同时也透露出一种淡淡的孤独与忧伤。整首词意境优美,情感细腻,用简洁的语言表现出了丰富的内涵。

范成大
范成大,字致能,号石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人,谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
► 2046篇诗文