(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 的的:明白、分明。
- 嗟(jiē):叹息。
- 涓涓:形容泪流不断。
- 绵羽:指鸟。这里指啼叫很久的鸟。
- 锦鳞:指鱼,古人有鱼雁传书之说,这里说鱼没有传来书信。
- 兽垆:兽形的香炉。
- 凝冷焰:炉中的火焰似凝住而变冷。
- 罗幕:丝罗做的帷幕。
- 蔽晴烟:遮蔽了晴日的烟雾(形容屋内的一种氛围) 。
- 讶:惊讶,奇怪。
翻译
难道你内心的想法如此明白(却对我如此冷淡),可叹我泪流不断。鸟儿啼叫了很久了,可你写在鲤鱼上的书信却没有传来。兽形的香炉里火焰似乎都凝结变冷了,丝罗帷幕遮蔽了晴日中的烟雾。自然是我想要在梦中与你相见,所以你又何必惊讶我整日似画中一般闲散入眠。
赏析
这首《春思》是一首闺情诗。开头以“岂君心的的,嗟我泪涓涓”直抒女子内心对爱人的怨叹,怨对方心意分明却没有回应,自己只能悲伤落泪。“绵羽啼来久,锦鳞书未传”借景抒情,鸟啼已久,却不见对方书信传来,进一步烘托出女子等待中的寂寞与急切。“兽垆凝冷焰,罗暮蔽晴烟”描绘屋内的景象,香炉冷焰、帷幕蔽烟,营造出一种冷清、孤寂的氛围,衬托出女子内心的凄凉。最后“自是求佳梦,何须讶画眠”,女子自我排解,表现出为了能在梦中与爱人相见,宁可如在画中般悠闲眠睡的无奈与深情。全诗围绕女子的春日相思展开,从怨、盼、孤寂到自我安慰,层层深入地刻画了一位陷入相思之苦的女子形象,情感细腻,意境哀怨而凄美。