过四皓墓

· 李白
我行至商洛,幽独访神仙。 园绮复安在,云萝尚宛然。 荒凉千古迹,芜没四坟连。 伊昔炼金鼎,何年闭玉泉。 陇寒惟有月,松古渐无烟。 木魅风号去,山精雨啸旋。 紫芝高咏罢,青史旧名传。 今日并如此,哀哉信可怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 商洛:古代的一个地区名。
  • 园绮:汉初隐士东园公和绮里季的并称,泛指高人隐士。
  • 宛然:仿佛,好像。
  • 芜没:指荒废,埋没。
  • 木魅:旧指老树变成的妖魅。
  • 山精:传说中的山中怪物。

翻译

我行走至商洛之地,独自一人寻访神仙。东园公和绮里季如今又在哪里呢,云雾般的藤萝依然仿佛如旧。这里是荒凉的千古遗迹,四座坟墓相连已被荒废埋没。往昔他们炼制金丹,不知是在哪一年封闭了玉泉。田陇上只有寒月,古老的松树渐渐已没了烟霭。妖魅在风中号叫离去,山精在雨中呼啸盘旋。高声吟唱完紫芝后,青史上留下了他们旧日的声名。今日也是这般景象,实在是可悲又可怜啊。

赏析

这首诗通过描绘诗人拜访四皓墓时的所见所感,营造出一种凄凉、神秘的氛围。诗人面对荒芜的古墓,感叹时光的流逝和人事的变迁。诗中对遗迹的描写,如“荒凉千古迹,芜没四坟连”,凸显出历史的沧桑感。“陇寒惟有月,松古渐无烟”以景衬情,更添悲凉之意。结尾表达了对四皓的惋惜与同情。全诗既展现了诗人对古代隐士的追思与敬仰,也流露出对人生无常的感慨。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文