送沈秀才下第东归
曲言恶者谁,悦耳如弹丝。
直言好者谁,刺耳如长锥。
沈生才俊秀,心肠无邪欺。
君子忌苟合,择交如求师。
毁出疾夫口,腾入礼部闱。
下第子不耻,遗才人耻之。
东归家室远,掉辔时参差。
浙云近吴见,汴柳接楚垂。
明年春光别,回首不复疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曲言:委曲进言,这里指谄媚不实的话。
- 恶(wù)者:厌恶正直言论的人。
- 直言:坦率、正直的言论。
- 苟合:无原则地迎合他人。
- 毁:诋毁、坏话。
- 疾夫:心术不正、心胸狭隘的人 。
- 礼部闱:指礼部主持的科举考试的考场,这里代指科举考试这件事。
- 掉辔(pèi):挥动缰绳,这里指骑马前行。
- 参差:形容道路险阻、坎坷,也含有行迹不定之意。
翻译
说些谄媚不实话语,能讨厌恶正直言论的人欢喜,那声音听起来就如同美妙的弹丝之音般悦耳;讲着坦率正直话语,能讨得喜欢它的人是谁,那话语听起来就像长长的尖锥刺人耳朵一般难受。沈生你才华出众,心性纯良,没有丝毫的奸邪欺诈之心。君子最忌讳无原则地迎合他人,挑选朋友就如同寻找良师一般慎重。诋毁你的坏话出自那些心术不正之人的口中,甚至传入了科举考场中。你科举落第自己不必感到耻辱,倒是有才能却被遗漏,这才令人感到耻辱。你要东归,家乡遥远,骑着马在道路上前行,路途必定坎坷难行。沿途浙江的云朵在靠近吴地时可以看到,汴河两岸的柳树一直连接到楚地垂下。等到来年春光再次降临的时候,定能一举得中,到那时回首往事就没有什么可疑虑的了 。
赏析
这首诗是贾岛为落第的沈秀才送行而作。开篇通过“曲言”与“直言”鲜明对比,指出喜好不同言论的不同人群,为后文铺垫。接着称赞沈秀才才德兼备、心地纯正。“君子忌苟合,择交如求师”表明了交友的正确态度,也暗示沈秀才人品高洁。以“毁出疾夫口,腾入礼部闱”指出沈秀才落第是遭小人诋毁,对科举不公表示抗议,强调有才却落第才更应是耻辱,体现作者对友人的深切同情与不平。诗中“浙云近吴见,汴柳接楚垂”描绘旅途景色,意境开阔又添离情。结尾“明年春光别,回首不复疑”对友人饱含鼓励与期许,希望友人下次能顺利中第,一扫阴霾。整首诗语言质朴,情感真挚浓烈,不仅慰藉友人,也抒发对科举黑暗及人际关系的感慨。