名句
译文
一群鸣叫的大雁正悠悠地要落在水边的平地上,在落日晚霞中一只野鸭子正轻柔飞翔,河的对岸稀稀疏疏地有几户茅草人家。水面上一叶扁舟,悠悠然然,随着渔人的歌声也缓缓地落入了那苍茫的一片芦苇丛中。
注释
嗈嗈(yōng):雁叫声。平沙:水边平地。
依依:轻柔的样子,描述野鸭轻飞的样子。鹜(wù):野鸭子。此句化用王勃《滕王阁序》“落霞与孤鹜齐飞”的名句。
序
这是一首写景之作。作者以凝炼的笔墨,勾画出一幅暮秋江边落日图。前三句写落雁、孤鹜、残霞、人家等,纯是自然景物;末句“小舟如画,渔歌唱入芦花”,锦上添花,一小舟、一渔歌,使画面更觉生动,平添了一片从容闲适的情趣。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗈嗈(yōng yōng):形容鸟叫声。
- 鹜(wù):鸭子。
翻译
一群大雁在平坦的沙滩上发出嗈嗈的叫声降落,一只孤单的野鸭在残霞的映衬下显得那么依恋,隔着江水稀疏的树林中有几户人家。小船如同画卷一般,渔夫的歌声传入了芦花从中。
赏析
这首小令宛如一幅江边秋景图。起首两句用“嗈嗈落雁”和“依依孤鹜残霞”,生动地描绘出江边宁静而又略带萧瑟的氛围。“隔水疏林几家”,在远景中加入了人间烟火气,使画面更为丰富。最后的“小舟如画,渔歌唱入芦花”更是神来之笔,将静态的画面与动态的歌声相结合,把整个意境升华,充满了诗意与美感,让人仿佛能身临其境,感受到那份宁静与悠远。