周亚夫军细柳

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。 上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。 既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。
拼音

译文

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。 皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。 出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

注释

文帝之后六年:指汉文帝后元六年。 匈奴:我国古代北方民族之一。 大:大规模,大举。 入边:侵入边境。 宗正:掌管皇族事务的官员。 军霸上:驻军霸上。霸上,地名,译做“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。 祝兹侯:封号。 棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。 河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。 备:防备,戒备。 胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。 上:特指皇帝。 劳:慰问。 军:军营 已而:不久。 之:到,往。 被:通“披”,穿着。 锐兵刃:这里指刀出鞘。 彀(gòu):张开。 弩(nǔ):用机械发箭的弓。 持满:把弓拉满。 先驱:先行引导的人员。 且:将要。 军门都尉:守卫军营的将官,职位低于将军。 诏(zhào):皇帝发布的命令。 居无何:过了不久。居,经过,表示相隔一段时间。无何,不久。 持节:手持符节。节,符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。 壁:营垒。 车骑:车马。 驱驰:策马疾驰。 按辔:控制住车马。辔,马缰绳。 徐:慢,缓慢。 持兵揖(yi):手持兵器行礼。揖,拱手行礼。 介胄之士不拜:穿戴着盔甲之将不行跪拜礼。介胄,铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔。士,将领。 为动:被感动。 改容式车:表情严肃起来,扶着车前横木俯下身子,表示敬意。式,同“轼”。这里用作动词,指扶轼。 称谢:向人致意,表示问候。 既:已经。 嗟乎:叹词,表示慨叹。 曩(nǎng):先前。 固:必,一定。 邪(yé):语气词,表示反问。 之:助词。在句中只起调节音节的作用,无实意。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

这篇并不是古诗词,而是一篇文言文,以下是对它的翻译和赏析:

注释

  • 周亚夫:西汉时期名将、丞相,太尉周勃的次子。
  • :驻军、驻扎。
  • 细柳:地名,在今陕西咸阳西南。
  • 文帝:即汉文帝刘恒。
  • 宗正:掌管皇族事务的官员。
  • 刘礼:汉文帝时封楚国,负责守卫长安东南的灞上。
  • 祝兹侯:封号。
  • 徐厉:汉文帝时将领。
  • 河内守:河内郡的郡守。
  • 霸上:地名,亦作灞上,在今陕西西安东,因地处霸水西高原上得名,为古代军事要地。
  • 棘门:地名,在今陕西咸阳东北。
  • :通“披”。
  • 彀弓弩:张开弓弩。彀,张开。
  • 持满:把弓拉满。
  • 先驱:先头部队、先锋。
  • :将要。
  • 军门都尉:守卫军营的将官,职位低于将军。
  • :皇帝发布的命令。
  • 居无何:过了不久。
  • :符节,皇帝给的凭证。
  • 壁门:营门。
  • 介胄:介,铠甲。胄,头盔。介胄在这里用作动词,指披甲戴盔。

翻译

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳:以防备匈奴侵扰。

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,驱马长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满弦。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让进入。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后离去。

出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他的吗!”长时间对周亚夫赞叹不已。

赏析

本文通过汉文帝巡视、慰劳驻军的场面,表现了周亚夫治军严谨、忠于职守的“真将军”风范。文章开头交代背景,匈奴入侵,朝廷重兵驻扎三处。接着描写汉文帝劳军的经过,在霸上和棘门,军队松松垮垮,而在细柳营,士兵严阵以待,军纪严明。面对天子到来,周亚夫坚持按军规行事,不阿谀奉承,展现出他的刚正不阿。文帝离开后的感叹,突出了周亚夫的卓越军事才能和高尚品质,也从侧面反映出汉文帝的知人善任。全文语言简洁,情节紧张生动,人物形象鲜明,具有较高的文学价值和历史意义。

司马迁

司马迁

司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。 ► 142篇诗文