系裙腰

灯花耿耿漏迟迟。人别后、夜凉时。西风潇洒梦初回。谁念我,就单枕,皱双眉。 锦屏绣幌与秋期。肠欲断、泪偷垂。月明还到小窗西。我恨你,我忆你,你争知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 耿耿:形容明亮。
  • 漏迟迟:古代用滴漏计时,这里表示滴漏声缓慢。

翻译

灯花闪烁明亮,滴漏声缓慢。在与人分别后,夜晚清冷的时候。西风吹拂着,在刚刚从梦中醒来。有谁会想着我,就着单个枕头,皱着双眉。华丽的屏风和帷帐与这秋天相约。悲伤得肠要断了,泪水偷偷地流。明月还照到了小窗的西边。我恨你,我思念你,你又怎会知道。

赏析

这首词生动地描绘了一个女子在与爱人分别后的孤独、哀怨与思念。上阕通过“灯花耿耿漏迟迟”营造出寂寞的氛围,突出夜的清冷和时间的缓慢流逝,“谁念我”体现女子的孤独感。下阕“锦屏绣幌与秋期”烘托出环境的华丽与内心的凄凉形成对比,“肠欲断、泪偷垂”将忧伤之情推向高潮。最后直接表达对对方爱恨交织的复杂情感,以及那种对方无法知晓自己内心的无奈。整首词情感真挚细腻,语言质朴,将女子的相思之苦刻画得淋漓尽致。

魏夫人

魏夫人,襄阳(今属湖北)人,魏泰姊,曾布妻(《老学庵笔记》卷七)。封鲁国夫人。有《鲁国夫人词》(《全宋词》卷一)。 ► 13篇诗文