(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **掩映:**彼此遮掩,互相映照、衬托。
- **玉人:**容貌美丽的人,这里指词人思念之人。
- 芳信: 即音信。
翻译
西楼洒下明月的清辉,千树梨花在月色映照下如白雪般洁白,相互遮掩衬托。楼上相思之人归来,满心忧愁地听着从孤城上空飞过的一只大雁孤独的叫声 。 我思念的美丽人儿如今在哪里?又一次看到江南的春天即将过去。她的消息实在难以寻觅,自从她离去之后,仿佛水流深处的桃花,再难相见。
赏析
这首词通过描写月夜梨花、归楼后的听闻以及对江南春色将逝的感慨等景象,营造出一种孤独、惆怅的氛围。 词的上阕以景衬情,“西楼明月。掩映梨花千树雪”描绘出一幅幽静美好的月夜梨花图 ,然而这美好的景致却为下文的愁情做了铺垫。“楼上人归。愁听孤城一雁飞”点明主人公归来后,本应享受片刻宁静,却被一只孤独飞过孤城的大雁勾起了愁思,大雁的孤独仿佛映射着主人公内心的孤寂。 下阕直抒胸臆,“玉人何处”直接表达出对所思之人的深切思念。“又见江南春色暮” 不仅表示时光的流逝,更增添了等待之久、思念之深的感叹。“芳信难寻。去后桃花流水深”以桃花随流水消逝比喻与所思念之人的关系宛如消逝在远方,再也难以追寻和亲近,将那种深深的失落和无奈之情抒发得淋漓尽致 ,词句优美,情景交融,极富感染力,读来令人动容。
魏夫人的其他作品
- 《 好事近 · 雨后晓寒轻 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 点绛唇 · 波上清风 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 定风波 · 不是无心惜落花 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 武陵春 · 小院无人帘半卷 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 减字木兰花 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 系裙腰 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 卷珠帘 · 记得来时春未暮 》 —— [ 宋 ] 魏夫人
- 《 菩萨蛮 》 —— [ 宋 ] 魏夫人