所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濆(fén):水边,岸边。
- 元臣:重臣。
- 鼎鼐(dǐng nài):古代两种烹饪器具,后多用来比喻宰相等执政大臣处理国家大事的能力。
翻译
我这一生漂泊不定如浮云般悠悠,如今白发苍苍回到颍水之滨。曾目睹过重臣治理国家,如今却向田间老农询问耕耘之事。我一生勤奋刻苦,著书千卷,世间万事都在饮酒中消磨。放浪形骸的难道只有超脱尘世的方外之人吗?我依然思念着亲友,感念着离群之苦。
赏析
这首诗是欧阳修退居时所作,表达了他对人生的感慨和对亲友的思念。诗的首联“悠悠身世比浮云,白首归来颍水濆”,以浮云比喻自己漂泊的身世,表现出一种沧桑之感,而“白首归来”则点明了他已至暮年。颔联“曾看元臣调鼎鼐,却寻田叟问耕耘”,通过对比过去目睹重臣处理国家大事和现在向老农询问农耕之事,反映出他生活的变化和心态的转变。颈联“一生勤苦书千卷,万事销磨酒百分”,体现了他一生的勤奋努力和对世事的感慨,以书为伴,以酒消愁。尾联“放浪岂无方外士,尚思亲友念离群”,则表达了他虽然想要放浪不羁,但依然牵挂着亲友,体现了他对人情的珍视。整首诗语言简洁,意境深远,情感真挚,生动地展现了欧阳修在退居生活中的复杂心境。

欧阳修
欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
► 1229篇诗文