端午帖子温成閤四首

云散风流岁月迁,君恩曾不减当年。 非因掩面留遗爱,自为难忘窈窕贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (gé):同“阁”。
  • 窈窕(yǎo tiǎo):文静而美好。

翻译

云已散去,时光随着岁月变迁流转,君主的恩宠曾经丝毫不比当年减少。不是因为掩面哭泣而留下了遗留的恩爱,而是自己难以忘怀那文静美好的贤德之人。

赏析

这组诗是欧阳修写的关于温成阁的内容。诗中表达了尽管时间流逝,但君恩依旧,并且突出对具有窈窕之贤的人的难以忘怀。通过云散风流和岁月迁的表述,营造出一种时光变幻之感,而后强调君恩不减当年,显现出感情的延续。最后两句则更深入地阐述这种情感并非表面现象,而是源自内心对贤德之人的深刻铭记。整体语言简洁,意境深远,通过简洁的语句表达了一种深沉的情感和思考。

欧阳修

欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文