所属合集
注释
春江,一作“江春”。
随风去,一作“随风舞”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肠断:形容极度悲伤。
- 春江:春天的江水。
- 欲尽头:将要结束的地方。
- 杖藜:拄着藜杖,藜是一种植物,其茎可做拐杖。
- 徐步:慢慢地走。
- 芳洲:长满花草的小岛。
- 颠狂:形容柳絮随风飘舞的样子。
- 轻薄:形容桃花随水漂流的情景。
翻译
我的心在春江的尽头几乎要碎裂,我拄着藜杖,缓缓地走在长满花草的小岛上。 柳絮像疯了一样随风飘去,桃花则轻飘飘地随着水流漂走。
赏析
这首诗描绘了诗人杜甫在春日江边的深情。诗中“肠断春江欲尽头”表达了诗人对春天即将逝去的极度悲伤,而“杖藜徐步立芳洲”则描绘了诗人孤独而缓慢的行走,增添了一种凄凉的氛围。后两句通过对柳絮和桃花的描写,进一步以自然景象映射诗人内心的颠狂与轻薄,表达了诗人对逝去春光的无奈与哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫深沉的诗意和对自然细腻的感受。