赠僧行融

·
梁有汤惠休,常从鲍照游。 峨眉史怀一,独映陈公出。 卓绝二道人,结交凤与麟。 行融亦俊发,吾知有英骨。 海若不隐珠,骊龙吐明月。 大海乘虚舟,随波任安流。 赋诗旃檀阁,纵酒鹦鹉洲。 待我适东越,相携上白楼。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汤惠休:南朝宋诗人,与鲍照并称。
  • 鲍照:南朝宋文学家,与汤惠休齐名。
  • 峨眉:山名,在今四川峨眉县。
  • 史怀一:唐代僧人,与陈子昂友善。
  • 陈公:指陈子昂,唐代文学家。
  • 卓绝:超出一般,非常杰出。
  • 二道人:指汤惠休和史怀一。
  • 结交凤与麟:比喻结交的都是杰出的人物。
  • 行融:即诗题中的僧人,李白的朋友。
  • 俊发:才华横溢,才气横溢。
  • 英骨:英俊的骨骼,比喻英俊的才华或气质。
  • 海若:海神的名字。
  • 不隐珠:不隐藏珍珠,比喻海神慷慨地展示宝物。
  • 骊龙:黑色的龙,传说中能吐明珠。
  • 吐明月:吐出明亮的珍珠,比喻珍贵和光明。
  • 虚舟:空船,比喻心无挂碍,自由自在。
  • 随波任安流:随着波浪自由漂流,比喻随遇而安。
  • 赋诗旃檀阁:在旃檀阁中赋诗,旃檀是一种香木,阁中赋诗显得高雅。
  • 纵酒鹦鹉洲:在鹦鹉洲上畅饮,鹦鹉洲是地名,此处指饮酒作乐。
  • 适东越:前往东越,东越古代指浙江一带。
  • 相携上白楼:一起登上白楼,白楼可能是指某一高楼。

翻译

在梁朝,有诗人汤惠休,常与鲍照一同游历。 峨眉山的史怀一,与陈子昂并肩而出,独树一帜。 这两位道人,结交的都是如凤与麟般的杰出人物。 行融也是才华横溢,我知道他有着英俊的才华。 海神不隐藏珍珠,骊龙吐出明亮的珍珠。 在大海上乘着空船,随着波浪自由漂流。 在旃檀阁中赋诗,在鹦鹉洲上畅饮。 等我前往东越,我们将一起登上白楼。

赏析

这首诗是李白赠给僧人行融的作品,通过赞美历史上的杰出人物汤惠休、史怀一以及陈子昂,来比喻行融的才华与品格。诗中“海若不隐珠,骊龙吐明月”等句,运用神话传说和自然景象,形象地表达了行融的才华如同海中的珍珠、龙吐的明月一样珍贵和光明。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白对友人才华的赞赏和对自由生活的向往。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文