春蚕

·
可笑春蚕独苦辛,为谁成茧却焚身。 不如无用蜘蛛网,网尽蜚虫不畏人。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 焚身:指蚕茧被煮,蚕因此而死。
  • 蜚虫:飞虫。

翻译

可笑那春天的蚕儿多么辛苦,为了谁结成了茧却最终被煮死。 不如那无用的蜘蛛,织成的网能捕捉飞虫,而且不怕人。

赏析

这首诗通过对比春蚕和蜘蛛的不同命运,表达了诗人对生命价值的深刻思考。春蚕虽然辛勤结茧,但最终却被人类利用而失去生命,这种牺牲显得既无奈又讽刺。相比之下,蜘蛛虽然看似无用,却能自由地生活,用自己的网捕捉飞虫,不受人类干扰。诗人借此讽刺了人类对自然界其他生命的无情利用,同时也反映了诗人对自由和生存权利的向往。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文